Beef Çeviri Fransızca
4,628 parallel translation
So, what's Sugar's beef with Dicey?
donc c'est quoi le problème entre sugar et dicey
I'm good with beef.
Je gère le boeuf.
You all like beef?
Vous aimez tous le boeuf?
Steak Me Home Tonight and Dave Rose, in conjunction with beef and cheese, proudly present... the Steak-Point-0.
Steak Me Home Tonight et Dave Rose, en accord avec boeuf et fromage, sont fiers de vous présenter le Steak-Point-0.
I'm glad the only beef between us is this burger.
Je suis content ça que le seul boeuf entre nous. soit ce burger.
What did she have one day? It was, like, corned beef hash or something. I remember, right out of the can, not even warm it up, with a spoon.
Une fois, elle avait acheté du corned-beefhaché et elle le mangeait dans la boîte, froid, à la cuillère.
Luckily, the petting zoo is run by the butcher shop, so to avoid a messy lawsuit, they gave us 500 pounds of beef.
Mais la ferme était tenue par le boucher et pour éviter un procès, il nous avait donné 250 kilos de viande de boeuf.
And make sure you leave room for beef cobbler.
Gardez de la place pour le pain de viande.
Yo, what's the beef with you and Johnny, huh?
C'est quoi le problème avec Johnny?
Look, Quinn's got a beef with Odin,'cause he cut off his supply.
Quinn a un grief avec Odin, parce qu'il a arrêté de le fournir.
I'll take, uh, half a pound of the corned beef, three of those little sausages, some of that pink fish, and two of those giant pickles, a full explanation of what it means to be a Jew, and two of those brown and white cookies.
Je vais prendre 200g de hachis de bœuf, trois de ces petites saucisses, un peu de ce poisson rose, et deux de ces saumures géants, une explication complète de ce que signifie être juif, et deux de ces cookies marrons et blancs.
I'm betting his aorta is shredded beef.
Je parie que son aorte est comme du boeuf déchiqueté.
Which would explain why the Tiger Woods of ribs has a beef with Captain Barbecue.
Ce qui expliquerait pourquoi le Tiger Woods des ribs a des ennuis avec Captaine Barbecue.
A beef with Captain Barbecue.
Des ennuis avec Captaine Barbecue. ( Jeu de mot : beef = boeuf ; beef with = ennuis )
Daniel : $ 200 waygu beef brisket.
Daniel : 200 $ la poitrine de bœuf waygu.
Remember when Mom bought the beef from the Price Club?
Tu te souviens quand maman achetait le bœuf chez Price Club?
Stay away from their beef and noodles!
Éloignez vous de leurs nouilles au bœuf!
It's ground beef.
C'est du pur boeuf.
I'm gonna get a generator and an extra generator, and I'm gonna buy beef jerky.
Je vais prendre un générateur et un autre supplémentaire, et je vais acheter du boeuf séché.
Two-for-one corned beef sandwiches at the Stubby Pickle Deli?
Deux sandwichs pour le prix d'un au Stubby Pickle Deli?
Gonna go get my corned beef on.
Je vais me taper un sandwich.
What is corned beef?
C'est quoi, du corned beef?
That rules out a revenge attack and this is way too heavy for a gang beef.
Ça écarte la vengeance et c'est beaucoup trop gros pour une dispute de gang.
Beef jerky, kettle corn and soda.
Boeuf séché, pop corn, et soda.
Angels have wings and halos, and-and their breath doesn't smell like beef jerky and kettle corn.
Les anges ont des ailes et des auréoles, et leur haleine ne sent pas le boeuf séché et le pop corn.
But what we need to do, David, is go down to his butcher, change the order from delicious churrasco beef that he usually gets to all the nasty bits.
Mais ce qu'on doit faire David, c'est aller chez son boucher, modifier la commande de ce délicieux boeuf churrasco qu'il prend d'habitude et prendre les mauvais morceaux.
If you're so dialed into the town, who else had a beef with your friend?
Si vous êtes si composés dans la ville, Qui d'autre avait une dent contre votre ami?
They're serving him beef with French fries.
Ils lui servent du boeuf avec des frites.
You're saying your beef with Burton was faked?
Tu es en train de dire que tes menaces contre Burton était fausses?
Sounds like these two had a beef.
Il semblerait que ces deux aient un contentieux.
Doctor told me I had to quit eating raw ground beef.
Le docteur m'a dit d'arrêter de manger du boeuf haché cru.
What's her beef with you?
C'est quoi son problème avec toi?
And you had to run it by me- - that's your beef?
Et tu dois passer par moi- - Cela te gêne?
He puts ground beef in his oatmeal.
Il met de la viande hachée dans ses flocons d'avoine.
I'm starving to death Ever since you ripped the beef jerky out of my hands.
Je crève la dalle depuis que tu m'as arraché ma viande des mains.
And then to accelerate the fire, you can use grease, which you might find in ground beef, which you might find in my pocket.
On utilise de la graisse pour accélérer le départ du feu, qu'on trouve dans du boeuf haché, qu'on trouve dans ma poche.
That's beef. You eat meat here.
On vient ici manger de la viande.
You will also meet my wife and my daughter, roast beef.
Par là même, vous rencontrerez ma femme et ma fille, Rosbif.
Roast beef...
Rosbif...
Roast beef?
Rosbif?
Your daughter, Roast Beef.
Votre fille, Rosbif.
Do you like roast beef, General?
Vous aimez le rosbif, général?
Beef stew with carrots. Are you in?
Boeuf miroton avec des carottes, vous en êtes?
Beef, steak, meatballs- - I don't even think about it.
Boeuf, steak, boulettes de viande... Je n'y pense même pas.
Who else did he have a beef with?
Contre qui d'autre avait-il une dent?
Oh, um, I was bringing in some beef tips, but I don't think they're gonna taste that good raw, so we can do some pimento cheese sandwiches...
Oh, euh, je rapportais quelques conseils de boucherie, Mais, je ne pense pas qu'ils vont être si bon crus. donc, on peut faire des sandwiches avec du piments, du fromage...
How about Al's beef?
Que dirais-tu d'un boeuf?
We'll do Al's beef.
On va faire ça alors.
Serving chicken will upset the beef lobby.
Servir du poulet énervera le lobby du bœuf.
Serving beef will upset the pork lobby.
Servir du bœuf énervera le lobby du porc.
Would you believe, I have a whole roast beef and a yorkshire pudding it's in my kitchen, hot and ready.
Me croirez-si je vous dis que j'ai un rôti de boeuf et un yorshire pudding dans ma cuisine, tout chaud sorti du four.