Belly Çeviri Fransızca
4,606 parallel translation
You have a lot of scarring on your belly.
Vous avez beaucoup de cicatrices au ventre.
The company went belly up last year.
La société a fait faillite l'année dernière.
We're not the kind who lays down and goes belly up when the Huns are at the gates.
Je ne suis pas du genre à flancher devant l'ennemi. Non.
As a matter of fact, he was a banker at Lehman Brothers... and he was involved in an insider trading scandal before they went belly up.
Il était banquier chez Lehman Brothers. Il a été impliqué dans un délit d'initié avant qu'ils fassent faillite.
She's rolling over, showing us her belly.
Elle roule, Elle nous montre son ventre
A business that went belly up about a year ago.
Une entreprise qui a déposé le bilan.
I thought rent-a-belly turned out not to be in the gay family way.
Je pensais que "louer un ventre" s'avérait ne pas être à la manière d'une famille gay.
All right, I'm just gonna lift your shirt off your belly and have a listen.
Ok, je vais juste soulever votre t-shirt et prendre le pouls.
When we get to that hotel, I'm gonna wear your pregnant belly like a hat.
Quand on sera à cet hôtel, je vais porter ton alarme de grossesse comme un chapeau.
He had ripped opened the belly of our best Guernsey.
Il avait ouvert le ventre de notre Guernesey.
A beast whose member pops forth from his belly like a pole of sticky ham?
Une bête dont les membres sautent de son ventre comme un bâton de jambon collant?
Nay, only by once, but her belly hath barrelled by twainfold.
Non, uniquement une fois, mais son ventre a gonflé par deux.
Just your fuzzy, piggy belly. Oh!
Juste ta toison, petit cochon ventripotant.
I heard Amanda's got a belly button ring.
Amanda a un piercing au nombril.
- She has a baby in her belly.
elle a un bébé dans son ventre.
Was I in my mom's belly?
Est-ce que j'étais dans le ventre de ma mère?
' And I got to see female belly for the first time since my wife moved into the second bedroom.
Je peux voir un nombril, et j'en avais pas vu depuis que ma femme dort dans l'autre chambre.
The center belly section is the most flavorful.
La partie du milieu du ventre est la plus savoureuse.
I will go in from the top left of your belly.
Je vais partir du haut gauche de votre ventre.
Everything from belly buttons to prince Alberts.
Tout du ventre jusqu'au Prince Albert.
That kid's belly ain't ever gonna be full.
L'appétit de ce gosse Ne sera jamais satisfait.
She said she'd listen to you while I was still in her belly.
Elle disait qu'elle vous écoutait quand j'étais encore dans son ventre.
Belly's filling with blood.
la poche de Belly se remplit de sang.
Belly and I designed it.
Belly et moi l'avons conçu.
Belly, you monster.
Bell, ce monstre!
I remember when Belly had it built.
Je me rappelle quand Belly l'a installé.
Belly used the same combination for everything.
Belly utilisait la même, pour tout.
She could watch me do belly flops then we maybe we could get some Thai food and a tank of nitrous and see what happens.
Elle me regardera faire des plats. De la bouffe thaï, un peu d'azote et on verra bien.
I will allow you to talk to my belly once- - once a day.
Je te permettrais de parler à mon ventre une fois... une fois par jour.
And don't massage the belly or rub it or kiss it like I'm some kind of host or something.
Et ne masse pas, ne frotte pas et n'embrasse pas mon ventre comme si j'étais une sorte de couveuse ou autre.
Although you should do something about the belly.
- Même si vous devriez faire quelque chose au sujet de votre ventre.
Your belly button is leaking... No one's that perfect and farts that deep.
Ton nombril fuit... personne n'est si parfait et pète si longtemps.
That little thing growing inside your belly is our only hope.
Cette petite chose qui grandit dans ton ventre est notre seul espoir.
Inside the belly of the beast, of course.
- Dans le ventre de la bête, bien sur.
Belly-flopped off a subway platform.
Tués par une rame de métro.
She likes belly button berries.
Des fraises dans mon nombril.
Well, if eating cake brought somebody luck, you should have a pot o'gold instead of a pot o'belly.
Si manger des gâteaux portait chance, tu devrais avoir un pot rempli d'or au lien d'une bedaine.
Even if you develop a belly, I would still like you.
Même si tu grossissais, je t'aimerais encore.
Even if you develop a belly, I would still like you.
Même si tu grossis, je t'aimerais encore.
Before I left, her belly was out to here, but my Sara was still...
Avant que je parte, son ventre était jusque là, mais ma Sara était encore...
Tickle him and rub his belly.
Chatouillez le et attrapez son nombril.
Ooh, do my belly button!
- Visez mon nombril.
Right down into my belly.
Vous allez morfler jusque dans mon estomac.
Schmidt turned off the hot water, because it's not enough that I have to go on an interview with the red devil in my belly,
- Schmidt a coupé l'eau chaude. Non seulement, je dois aller à mon entretien avec le démon rouge et ça, sans prendre de douche.
You relax me, you hold my hand, you- - you rub my belly when the cramping gets bad, you're here for me in the middle of the night.
Vous me calmez, vous me tenez la main vous me frottez le ventre quand les crampes se gâte, vous êtes là pour moi, au milieu de la nuit.
Ah, don't blame the bleach for what your belly does.
Accuse pas la javel, c'est la faute de ton bide.
Just shake your belly like a bowl full of jelly.
Secoue ton bidon comme un bocal de bonbons.
You got to admit, with that beard and that belly?
- N'existe plus. Admettons-le, entre la barbe et le bedon, on dirait le vrai.
Well, now that I'm in the belly of the beast, care to explain?
Bien, maintenant que je suis dans le ventre de la bête, veux-tu expliquer?
I got to kill a man with my bare hands after making sweet love to him and then sleep on the warm belly of his horse.
Tuer un homme de mes mains après avoir fait l'amour avec lui. Et dormir sur le ventre chaud de son cheval.
And if not, can you do my belly button?
Si non, vous pouvez percez mon nombril?