Bentley Çeviri Fransızca
634 parallel translation
- Seen anything of Biff Bentley?
- Tu as vu Biff Bentley?
- This is Biff Bentley, our captain.
- Voici Biff Bentley, notre capitaine.
You see Biff Bentley there?
Vous voyez Biff Bentley là-bas?
There's Biff Bentley, Connors, Link and Mather.
Il y a Biff Bentley, Connors, Link et Mather.
I'm afraid Bentley won't play any more football this year.
J'ai bien peur que Bentley ne puisse plus jouer au football cette année.
He's better than Bentley.
Il est meilleur que Bentley.
I'm interested in Kay Bentley.
Kay Bentley m'intéresse.
You're engaged to Kay Bentley.
Vous êtes fiancé à Kay Bentley.
- Miss Bentley talked with Shayne.
- Mlle Bentley a parlé avec Shayne.
This is Kay Bentley.
Voici Kay Bentley.
- Yes, Miss Bentley.
Oui, Mademoiselle Bentley.
- Mmm. Spaniels don't have nice comfortable Bentleys, do they.
- Un chien n'a pas de Bentley.
It was not until the winter that fate threw her in the way... of Bentley Drummel.
Quand l'hiver arriva, le destin lui fit rencontrer... Bentley Drummel.
Is it true that Bentley Drummel is in town here and pursuing you?
Est-ce vrai que Bentley Drummel te courtise?
When Jaggers disclosed to Bentley Drummel my true parentage, he no longer wished to have me for a wife.
Quand M. Jaggers a dit à Bentley Drummel qui étaient mes parents, il n'a plus voulu m'épouser.
Miss Bentley, get your stenotype in there.
Melle Bentley, votre stenotype.
- Well, Father wants to give me either a Bentley or a Mercedes as a present, and I thought your chauffeur would be able to tell me...
- Père veut m'offrir une Bentley ou une Mercedes, et je pense que votre chauffeur pourrait me dire...
With me now is Mr. Hugh Bentley a resident of Phenix City whose life was constantly threatened and whose home was dynamited because of his determination to fight the criminal syndicate.
Avec moi, maintenant, M. Hugh Bentley, un habitant de Phenix City, dont la vie a été constamment menacée et dont la maison a été dynamitée en raison de sa détermination à lutter contre la pègre.
Do you believe, Mr. Bentley, that these people who blew up your home knew that your family was in the house at the time the dynamite was detonated?
Pensez-vous, M. Bentley, que ceux qui ont fait exploser votre maison savait que votre famille était présente quand ils ont fait exploser la dynamite?
Mr. Bentley, after these constant acts of terrorism these threats against yours and your family's life why did you, and why do you continue to live in Phenix City?
M. Bentley, après ces actes constants de terrorisme, ces menaces contre vous et contre votre famille pourquoi avez-vous continué et continuez-vous à vivre à Phenix City?
Thank you, Mr. Bentley.
Merci, M. Bentley.
One of the men who worked one might say fought, side by side with Mr. Bentley is a member of the Russell Betterment Association in combating the criminal syndicate was Mr. Hugh Britton also a resident of Phenix City.
L'un des hommes qui a travaillé, on pourrait dire combattu aux côtés de M. Bentley, est membre de la Russell Betterment Association et a combattu le syndicat du crime, il s'agit de M. Hugh Britton, qui réside lui aussi à Phenix City.
Ed Gage, Britton, Bentley.
Ed Gage, Britton, Bentley.
Gage, Britton, Bentley.
Gage, Britton, Bentley.
Bentley.
Bentley.
Then there was Hugh Bentley.
Et il y avait Hugh Bentley,
After what they did to Hugh Bentley's home.
Après ce qu'ils ont fait à la maison de Hugh Bentley.
Bring Bentley and the others, follow me.
Suivez-moi, Bentley et les autres.
Mr. Bentley, you know as much about Lawrence as anybody.
M. Bentley, vous deviez bien connaître Lawrence.
My name is Jackson Bentley.
Mon nom est Jackson Bentley.
I understood so from your letter, Mr. Bentley.
C'est ce que j'ai compris d'après votre lettre, M. Bentley.
Well, Mr. Bentley, you will find Major Lawrence with my army.
Eh bien, M. Bentley, le commandant Lawrence est avec mon armée.
In this country, Mr. Bentley the man who gives victory in battle is prized beyond every other man.
Dans ce pays, M. Bentley... l'homme qui apporte la victoire est admiré... plus que tout autre homme.
Does it surprise you, Mr. Bentley?
Cela vous surprend, M. Bentley?
Bentley coffee, of course.
De café Bentley, naturellement.
Tammy, Dr. Bentley is a very important specialist.
Tammy, le Dr Bentley est un très grand spécialiste.
You know, Wayne Bentley is one of our best heart men.
Wayne Bentley est un de nos meilleurs cardiologues.
Dr. Bentley, you know we're overcrowded.
Dr Bentley, on a déjà trop de monde.
Dr. Bentley's assistant.
L'assistant du Dr Bentley.
Ma'am, with him, Dr. Bentley, me and the good Lord taking care of you, why, you're gonna be fitter than a fiddle before long.
Madame, avec lui, le Dr Bentley, moi, le bon Dieu qui veille sur vous, vous serez sur pied en moins de deux.
He's like Dr. Bentley.
Il est comme le Dr Bentley.
Dr. Bentley, Dr. Cheswick, you are wanted in Surgery 1.
Dr Bentley, Dr Cheswick, vous êtes attendus en salle de chirurgie 1.
Dr. Bentley's hoping that he'll show his gratitude by endowing a new heart wing.
Le Dr Bentley espère qu'il montrera sa gratitude en finançant une nouvelle aile en cardiologie.
Well, one day, after I'd finished medical school, I saw Dr. Bentley perform an operation on a blue baby.
Eh bien, un jour, après avoir complété mes études de médecine, j'ai vu le Dr Bentley opérer un bébé bleu.
Well, thanks to Dr. Bentley, I've got the chance.
Grâce au Dr Bentley, j'en ai la chance.
Good morning, Dr. Bentley.
Bonjour, Dr Bentley.
I told Dr. Bentley and I'm telling you, I have no intention whatsoever of changing my room.
Je l'ai dit au Dr Bentley et je vous le dis, je n'ai aucune intention de changer de chambre.
She's been love-pining something terrible for Dr. Bentley.
Elle est amoureuse du Dr Bentley.
Rachel Coleman and Wayne Bentley?
Rachel Coleman et Wayne Bentley?
Well, I'm sure Dr. Bentley doesn't know about it.
Je suis sûr que le Dr Bentley l'ignore.
Well, Coleman's been with Dr. Bentley long enough to realize that our work leaves little time for love or anything else.
Elle travaille avec le Dr Bentley assez longtemps pour savoir que notre travail laisse peu de temps à l'amour ou à autre chose.