Bertram Çeviri Fransızca
394 parallel translation
- Bertram Potts, the incorruptible.
- L'incorruptible Bertram Potts.
"Bertram Potts..." Oh, that's that professor jerk.
"Bertram Potts". C'est ce crétin de professeur.
Bertram. Well, Bertram, I don't know if Sugarpuss told you, but she's our only child.
Bertram, je ne sais pas si Sugarpuss vous l'a dit... mais elle est notre unique enfant.
Just one thing more, Bertram.
Encore une chose.
I have relived every moment of our happiness so many times. And my experience is entirely at your disposal, Bertram.
J'ai perdu Geneviève il y a 24 ans... mais tous nos moments de bonheur sont gravés dans ma mémoire... et vous pouvez bénéficier de mon expérience.
Please, please, Bertram.
- Je vous en prie, Bertram.
- How are you, Bertram?
- Comment allez-vous, Bertram?
Maybe you recognize my voice, Bertram, do you?
Vous reconnaissez ma voix?
Don't you believe it, Bertram.
Ne le croyez pas.
Excuse me, Bertram, but... Well, now that we are burying her memory, I feel it only fair, you see, she gave me something for you.
Excusez-moi, mais... à présent que nous enterrons le souvenir de sa personne... elle m'a donné quelque chose pour vous.
Everybody line up over there, like for a photograph. With you, Bertram, in the foreground.
Alignez-vous dans le fond, comme pour prendre une photo... et vous, Bertram, mettez-vous au premier plan.
Okay, Bertram, put Pastrami back on.
D'accord, Bertram, passe-moi Pastrami.
Come on, Bertram.
Allez, Bertram!
You couldn't hurt a fly, Bertram. Unless it was already dead.
Toi, tu es absolument inoffensif!
Bertram had a good look at you.
Bertrand vous a examinée.
Did I? Bertram was furious. Said he'd never confide in me again.
Bertrand en est furieux.
Make the check out to Bertram H.
A l'ordre de Bertram H.
My name is Bertram Kraler.
Je m'appelle Bertram Kraler.
I don't think so, Bertram.
Il vaut mieux pas.
I'm sorry. I had no right to brush Bertram off without your okay.
Je n'avais pas le droit de chasser Bertram sans votre autorisation.
Bertram Gribble.
Bertram Gribble.
Good afternoon, Bertram.
- Bonjour, Bertram.
I'm Sarah's mother, Mrs Bertram.
Je suis la maman de Sarah, Mme Bertram.
Morning, Mrs Bertram.
Bonjour, Mme Bertram.
- Yes, Mrs Bertram?
- Oui, Mme Bertram?
Come on, Bertram.
Allez, viens, Bertram.
Bertram T Cates?
Bertram T. Cates?
Bertram Cates, I hereby place you under arrest.
Bertram Cates, vous êtes en état d'arrestation.
But if the full penalty of the law is meted out to Bertram Cates, the faithful the whole world over, who are watching us here and listening to our every word, will rise up and call this courtroom blessed.
Mais si on inflige à Bertram Cates la peine qui Lui est due, les fidèles du monde entier qui nous regardent et écoutent chacune de nos paroles, se lèveront et béniront ce tribunal!
Now, Miss Brown, you are an old friend of the defendant, Bertram Cates?
Mlle Brown, vous êtes une vieille amie de l'accusé?
If Bertram Cates were on trial for murder, would it be irrelevant to call in witnesses to examine the weapon?
Si Cates était jugé pour meurtre, serait-il superflu d'appeler des témoins pour examiner l'arme?
Their testimony is basic to the defence of my client. For I intend to show this court that what Bertram Cates spoke quietly one spring morning in the Hillsboro high school is no crime.
Leur témoignage est essentiel pour la défense de mon client, car je veux montrer au tribunal que les propos tenus tranquillement par M. Cates un matin de printemps au lycée de Hillsboro ne sont pas un crime.
What has it to do with the State versus Bertram Cates?
Quel est le rapport avec le procès de Bertram Cates?
Then what is Bertram Cates doing in the Hillsboro jail?
Alors que fait Bertram Cates à la prison de Hillsboro?
Do you believe in Bertram Cates?
Croyez-vous en Bertram Cates?
Court will reconvene in the case of the State versus Bertram Cates.
L'audience reprend dans le procès le ministère public contre B. Cates.
Bertram Cates is found guilty as charged.
Bertram Cates est jugé coupable.
Bertram Cates, defendant in one of the greatest ethical contests known to us,
Bertram Cates, professeur, accusé et personnage central dans l'un des conflits éthiques majeurs de notre pays,
Bertram Cates has been found guilty.
B. Cates a été jugé coupable.
Bertram Cates, this court has found you guilty of violating public act volume 37, statute 31428, as charged.
Bertram Cates, la Cour vous déclare coupable d'avoir violé la loi publique volume 37, article 31 428.
The court deems it proper... to sentence Bertram Cates to pay a fine of... one hundred dollars.
La Cour estime adéquat de condamner Bertram Cates à payer une amende de cent dollars.
Bertram Cates has no intention of paying this or any other fine.
Bertram Cates n'a pas l'intention de payer la moindre amende.
Bertram paid and he told the boatman to leave.
Bertram paya et dit au passeur de partir.
Bertram left the frightened girl, moved to the ferryman's side and asked if they shouldn't turn the small vessel back.
Bertram laissa la fille effrayée, se dirigea vers le passeur et lui demanda si on pouvait faire faire demi-tour à la petite embarcation.
Joyous because in his stead we welcome his niece and granddaughter of our founder, Admiral of the Fleet Sir Bertram Marple.
Joyeux parce que ici, nous accueillons sa nièce, la petite-fille de notre fondateur, amiral de la flotte, sir Bertram Marple.
In Sir Bertram's own words :
Des propres mots de sir Bertram,
I think you met my assistant, Ted Bertram, last time he was in town.
Vous connaissez déjà mon assistant, Ted Bertram.
Actually, it's Bertram Fortescue Winthrop Smythe, to be accurate.
Je m'appelle Bertram Fortescue Winthrop Smythe pour être exact.
Hadley, Cosgrove, and Bertram Fortescue Winthrop Smythe. They're all members.
Hadley, Cosgrove et Bertram Fortescue Winthrop Smythe en font tous partie.
My name is Bertram Potts.
Je m'appelle Bertram Potts.
Oh, my goodness, Bertram.
Oh, mon Dieu.