Bilal Çeviri Fransızca
145 parallel translation
Bilal!
Allez!
This black Bilal, who I paid money for... equal to me?
Bilal-le-Noir, que j'ai acheté, est-il mon égal?
I bought your humanity Bilal when I bought you.
J'ai acheté ton humanité en t'achetant.
He means you, Bilal.
C'est toi qu'il veut.
He used to scream "like Bilal, in the end I will die like Bilal."
'Comme Bilal, je vais finir comme Bilal', hurlait-il.
Bilal, Kahvah?
Bilal, du Kahvah?
So you finally made up your mind?
Tu es décidé, là? Salut, Bilal.
I would never do anything like that to you, Bilal. You're too suspicious.
- Je t'aurais jamais fait ça, Bilal.
I don't want to stop you from seeing Bilal.
- Je ne veux pas t'empêcher de voir Bilal.
Bilal is just a fling, you know.
C'est une aventure.
Bilal!
Ah! BILAL!
Go away! Go away!
Bilal chasse les chiens.
Sheikh Bilal, the chief of the camp, he's responsible for the preparation and execution
C'est cheikh Bilal, le prince du camp responsable des préparations et exécutions
Bilal, when Malik sir brought me here from Bangkok.. .. then I made a compromise with life.
Bilal, quand Monsieur Malik m'a ramené de Bangkok jusqu'ici j'ai dû alors accepter un compromis.
But Bilal..
Mais Bilal...
Sir, his name is Bilal and he is with Reema right now.. .. in Reema's house.
Monsieur, il s'appelle Bilal et il est avec Reema en ce moment à la maison.
- Bilal.
- Bilal.
I will not die without uniting Reema and Bilal.
Je ne mourais pas avant d'avoir réuni Reema et Bilal.
Bilal, sit inside.
Bilal, monte à l'intérieur.
Bilal, stop!
Bilal, arrêtes-toi!
Bilal, stop!
Bilal, arrête!
You go, Bilal is waiting for you on the docks.
Pars, Bilal t'attend sur les quais.
And he said, "Well, you know, one of the major influences for me is Bilal," which is a cartoonist in France.
"Une des influences majeures, c'est Bilal." Le dessinateur francais.
One of the things I think is interesting about sort of the crossover from Heavy Metal writers like Dan O'Bannon or artists like Moebius artists like Bilal...
Ce qui me semble intéressant dans ce mélange de genres entre des auteurs de Métal Hurlant comme O'Bannon ou des gens comme Moebius ou Bilal...
- Later, Bilal
- Oui, plus tard, merci.
Later
- Merci, Bilal.
Said Bilal, company commander
- Bilal. - Qui ça? Celui du dortoir, Saïd Bilal.
I can assure you that Bilal has nothing to do with the killing
J'ignore les détails, mais Bilal n'a rien à voir avec ce meurtre.
After you left, Bilal came and told me all about it
les Renseignements de l'armée.
I contacted Special Branch, Bilal's explanation has been accepted
Ceux de la police se sont déplacés. Ils ont enregistré le témoignage de Bilal.
If you're worried about my daughter's loyalty, Bilal, you're barking up the wrong tree.
- Si c'est ma fille qui vous préoccupe, vous faites fausse route.
I'd like an agenda for the meeting with soldiers and relatives.
Bilal, je veux le planning de la rencontre.
Did you access Lisbeth Thomsen's file on this computer last night?
Pendant que je vous tiens, Bilal, auriez-vous consulté mon dossier sur Thomsen, hier?
Thanks, Bilal
D'accord. Merci, Bilal.
Oh, Bilal?
Bilal...
Bilal was involved in the meeting.
Bilal était présent.
How did Bilal feel about the accusations?
Face à ces accusations, comment a-t-il réagi?
Bilal is a Muslim, but he hates dark men more than we do.
Bilal est musulman. Mais il déteste les obscurantistes plus que nous.
Bilal has access to the basement?
Et Bilal a accès aux souterrains?
Bilal is a boy scout.
Ce n'est pas lui.
Evidence suggests that it is Bilal.
- Qu'y a-t-il? Nous soupçonnons Bilal.
Why would Bilal...
- Vous croyez que Bilal...
Brix thinks Bilal used the locker to plant evidence.
Bilal se serait servi du casier pour l'accuser.
If there were no civilian deaths, then why the murders?
Sans meurtres de civils, alors pourquoi - Bilal aurait tué des soldats?
Bilal!
Bilal!
Do it Bilal!
Fais-le.
Bilal!
- Bilal!
Like Bilal.
'Comme Bilal'.
Hi, Bilal.
- Reste pas là.
- Bilal...
- Bilal...
- Bilal will talk to them tomorrow.
Bilal va les encadrer.