Bilbo baggins Çeviri Fransızca
56 parallel translation
Bilbo Baggins? Yes?
Bilbo Baggins?
I am Mr. Bilbo Baggins.
Je suis M. Bilbo Baggins.
Now, you're in for it at last, Bilbo Baggins.
A présent, tu n'y coupes plus, Bilbo Baggins.
Feel the worm's heat, Mr. Baggins?
Tu éprouves une sensation de chaleur, Bilbo Baggins?
Yes, here is where you fight your real battle, Mr. Bilbo Baggins.
Oui, c'est ici que tu mènes... le vrai combat, M. Bilbo Baggins.
Bilbo Baggins?
Bilbo Baggins?
Mr. Bilbo Baggins, enough is enough.
M. Baggins, cette fois, la coupe est pleine.
You're a very fine person, Mr. Baggins. And I'm very fond of you but you're only quite a little fellow in a wide world, after all.
Tu es une personne admirable, Bilbo Baggins, et je t'aime bien... mais tu es une toute petite personne au sein du vaste monde.
Oh, Bilbo Baggins, if you really understood that ring - but someday members of your family not yet born will - then you'd realize that this story has not ended but is only beginning.
Ah, Bilbo Baggins, si tu connaissais le pouvoir de cet anneau... comme certains membres de ta famille le connaîtront un jour... tu saurais que cette histoire n'est pas terminée. Elle ne fait que commencer...
It was Bilbo Baggins, the Hobbit who took the Ring back to the Shire, his home.
Bilbon Sacquet, le Hobbit, rapporta l'Anneau au Comté, son pays d'origine.
Who, beginning at the ending, now approach Rivendell the Elvish home of Elrond there to help celebrate the 129th birthday of Frodo's aged kin Bilbo Baggins, renowned tormentor of dragons.
Lesquels, pour commencer par la fin, s'approchent maintenant de Rivendell, la maison elfique d'Elrond, pour aider à célébrer le 129e anniversaire du parent de Frodon, Bilbon Sacquet, célèbre tourmenteur de dragons.
What was that, Bilbo Baggins?
Un problème, Bilbon Sacquet?
You ran away, Bilbo Baggins.
Tu t'es enfui, Bilbon Sacquet.
Bilbo Baggins of the Shire.
Bilbon Sacquet de la Comté.
By Bilbo Baggins.
par Bilbon Sacquet.
- Bilbo Baggins.
- Bilbo Baggins.
Bilbo Baggins!
Bilbon Sacquet
- Bilbo Baggins!
- Bilbon Sacquet!
You're beginning to sound Like that old Bilbo Baggins. Cracked, he was.
T'es comme le vieux Bilbon, tu perds la boule.
A Hobbit's Tale, by Bilbo Baggins. "
"Récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet."
"There and Back Again." A Hobbit's tale by Bilbo Baggins.
"Aller et retour, " récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet.
I'm supposed to stand in your store window and breast-feed Bilbo Baggins.
Excusez moi, je suis sensé allaiter Bilon Sacquet dans votre vitrine.
You don't think I saw Bilbo Baggins in 1st class?
J'ai vu Bilbon Sacquet en première.
Hey, there, Bilbo Baggins, there's no height requirement.
Hey, là, Bilbo Baggins, il n'y a aucune exigence relative à la hauteur.
Bilbo Baggins
Bilbon Sacquet.
Mm-hm, just Bilbo Baggins sword over there.
Juste l'épée de Bilbo Baggins, là-bas.
I wish the bride and groom would take a cue from Bilbo Baggins.
Les mariés devraient prendre exemple sur Bilbon.
I haven't called him Bilbo Baggins yet!
Je ne l'ai même pas encore appelé Bilbo le Hobbit!
Bilbo Baggins.
Bilbon Sacquet.
Bilbo Baggins, at yours.
Bilbon Sacquet, votre serviteur.
That's what Bilbo Baggins Hates
V'là ce que Sacquet déteste
That's what Bilbo Baggins hates
V'là ce que Sacquet déteste
Bilbo Baggins, allow me to introduce the leader of our company :
Bilbon Sacquet, je vous présente le chef de notre Compagnie,
If I say Bilbo Baggins... is a burglar, then a burglar... he is.
Si je dis que Bilbon Sacquet est un cambrioleur, cambrioleur il est.
You'll have to manage without pocket handkerchiefs... and a good many other things, Bilbo Baggins... before we reach our journey's end.
Il faudra vous passer de mouchoirs et de bien d'autres choses, Bilbon Sacquet, jusqu'au terme de notre voyage.
Why Bilbo Baggins?
Pourquoi Bilbon Sacquet?
My name is Bilbo Baggins.
Je m'appelle Bilbon Sacquet.
You've changed Bilbo Baggins.
Vous avez changé, Bilbon Sacquet.
Like Bilbo Baggins?
Comme Bilbon Saquet?
So, before you tell me that you spent the weekend with Frodo and Gandalf and Bilbo Baggins, why don't you go ahead and take a look at this?
Alors, avant que tu me dises avoir passé le week-end avec Frodo, Gandalf et Bilbo Baggins, pourquoi ne jetterais-tu pas un coup d'œil là-dessus?
All right, Bilbo Baggins, you're on.
D'accord Bilbon Sacquet, on y va.
Girl, you lose this ring more than Bilbo Baggins.
Tu perds cette bague plus que Bilbon Sacquet.
When a woman puts on an engagement ring, it's like when bilbo baggins wears the one ring in the hobbit.
Quand une femme porte une alliance, C'est comme quand Bilbo Baggins met l'anneau dans Le Hobbit.
Bilbo Baggins!
Bilbon Sacquet!
Sold to Mrs. Bolder! - - For sale, by auction, the effects and estate of - - - - the Late Mr. Bilbo Baggins - -
Vendu à M. Bolder!
Bilbo Baggins and undeceased?
Bilbon Sacquet et non-décédé?
You are the Gandalf to my Bilbo Baggins.
Tu es le Gandalf à mon Bilbo Baggins.
They've come for tea, and for supper and for you, Burgler Baggins!
Ils sont venus prendre le thé, souper... et pour toi ils sont venus, "Cambrioleur Bilbo"!
Gandalf, dwarves and Burgler Baggins...
Gandalf, nains, et Cambrioleur Bilbo...
" To Burgler Baggins.
" Pour le Cambrioleur Bilbo :
Hey, Bilbo Baggins. Where are your shoes?
Le gnome, t'as perdu tes pompes?