Binoculars Çeviri Fransızca
499 parallel translation
Give me the binoculars.
Passe-moi les jumelles.
A locket or binoculars.
Hop! Allez. Allez.
Skipper wanted his binoculars.
Le capitaine cherchait ses jumelles.
Yes, we could, but all he'd have to do would be to get a pair of binoculars and a watch to find out he'd been tricked. No.
Il lui suffirait de jumelles pour voir qu'on l'a roulé.
The women reached for their binoculars when he took off his robe.
Quand il retirait son peignoir, les femmes prenaient les jumelles.
Get the machine gun and my binoculars.
Apporte la mitrailleuse et mes jumelles.
Nice view from here. Right into the Government Printing Office with a pair of binoculars.
Belle vue d'ici sur le Bureau des publications officielles.
Why didn't you wear it when you were looking out with those binoculars?
Pourquoi ne le portiez-vous pas quand vous regardiez avec vos jumelles par la fenêtre?
The only thing we're concerned about is the report over the phone that there was a Japanese at your address, studying the Government Printing Office through binoculars.
Nous avons reçu un appel téléphonique disant qu'un japonais observait le Bureau des publications officielles avec des jumelles.
Carter was in Miss Milligan's apartment when we arrived, and he was in possession of these binoculars.
Carter était dans l'appartement de Mlle Milligan quand nous sommes arrivés. Et il était en possession de cette paire de jumelles.
What was he doing with his binoculars in your apartment?
Que faisait-il avec ces jumelles dans votre appartement?
I, uh, they think I was looking at the Government Printing Office through those binoculars.
- Je... Ils croient que j'espionnais un bâtiment d'État avec des jumelles.
Sailor, my binoculars.
Matelot, mes jumelles.
My firm, the dresden optical company, has a bid in for the sale of 10,000 pairs of binoculars.
Ma société, La Société d'Optique de Dresde, a fait une offre pour la fourniture de 10000 paires de jumelles.
Binoculars.
Jumelles.
My firm was awarded the contract for the binoculars. I owe it all to you.
On a attribué à ma société le contrat sur les jumelles.
Let us use your binoculars.
On peut utiliser vos jumelles?
Would you mind looking through those binoculars?
Regardez avec vos jumelles.
Mears'binoculars.
Les jumelles de Mears.
Bring your binoculars.
Et prenez vos jumelles.
And me holding binoculars like a lady watching an opera.
Et moi avec mes jumelles, on dirait une dame à l'opéra.
Binoculars!
Des jumelles!
What's this note, "binoculars"?
- Que signifie ce "jumelles"?
We're shy on binoculars.
On en manque.
Take those binoculars out of the case and bring them here, will you?
Vous pouvez m'amener ces jumelles?
Sitting around looking out of the window to kill time is one thing, but doing it the way you are, with binoculars and wild opinions about every little thing you see, is diseased!
Regarder par la fenêtre pour tuer le temps est une chose, mais de le faire comme ça, avec de jumelles et des idées folles à propos de chaque petit détail, ce n'est pas sain!
I wonder if it's ethical to watch a man with binoculars and a long-focus lens.
Je me demande si c'est bien d'observer un homme avec des jumelles et un zoom.
A living binoculars?
Objectif vivant...
Insigna, I've got a real special job for you. You stay right here and clean these binoculars for the bridge.
Insigna, j'ai une mission à te confier.
Which end of these binoculars do you look through?
Par où on regarde?
You don't mind me borrowing your binoculars, do you?
Je peux t'emprunter tes jumelles? Oui.
I forgot my binoculars.
J'ai oublié mes jumelles.
Well, Antoine, binoculars!
- Eh bien, Antoine, les jumelles!
Binoculars are forbidden.
C'est défendu, les jumelles.
Then why did he slug me when I started to look at these binoculars?
Alors, pourquoi me cogner quand j'ai commencé à regarder ces jumelles?
Uh, pardon me, could I borrow your binoculars a minute?
Vos jumelles... Vous permettez?
- The way he looked at my binoculars.
Ah, mon cher! Si vous l'aviez vu fixer mes jumelles!
Give me the binoculars.
Donnez-moi les jumelles!
Hurry! Where are those binoculars?
Où sont les jumelles?
I end up with the fountain pens and the binoculars.
Mais je ne gagne que des stylos et des jumelles.
With my binoculars... I could see the poor little Cretans... running in mountains with their flags.
À travers mes jumelles je voyais ces pauvres petits Crétois courir dans la montagne avec leurs drapeaux.
Just a minute while I get binoculars.
Attends que je prenne les jumelles.
- Two men in a car with binoculars.
- 2 gars en voiture avec des jumelles.
You were using binoculars, you noticed me across the street
Vous aviez des jumelles et m'avez fait signe.
Yesterday you were on your balcony, with your binoculars
Hier, tu étais à ton balcon, avec tes jumelles.
- A man. He's in a tree with a pair of binoculars focused on us.
Dans un arbre ses jumelles braquées sur nous.
My binoculars.
Mes jumelles!
I was saying I wanted my binoculars.
J'ai demandé mes jumelles.
Oh, here's your binoculars. I nearly forgot to give them to you. - Thank you so much.
Vos jumelles, j'ai failli les oublier!
The binoculars.
Les jumelles.
Where are your binoculars?
Où sont vos jumelles?