Bitter Çeviri Fransızca
3,027 parallel translation
It's a bitter pill for them to swallow, but I have no choice.
La pilule est amère, mais ils doivent l'avaler.
That's a long time to be bitter. Or he doesn't care.
Ca fait longtemps pour être amer.
It tastes bitter now.
Il a un goût plus amer.
I refuse to be bitter.
Je refuse d'être amer.
It's just... it's gonna make you bitter and miserable, like katherine.
Ça va te rendre amère et malheureuse, comme Katherine.
You'll have a bitter question : "Am I living pointlessly?"
Vous avez une question amer : "Suis-je vivre inutilement"
She played a set at the Bitter End last night...
Elle a chanté au Bitter End, hier soir.
They'll say I'm getting back at him. That I'm bitter.
Ils diront que je veux le reprendre, que je suis déçue.
Maybe Buckley's bitter divorce caused enough hard feelings that things turned violent.
Le divorce amer de Buckley a peut-être causé des dégâts qui se sont avérés fatals?
don't be bitter. it provokes wrinkles.
Ne sois pas cruelle. Ça donne des rides.
That made him kind of bitter At those who can fly those who can walk
Cela l'a rendu quelque peu amer envers ceux qui peuvent voler... qui peuvent marcher
Turning to the Tazbeks was a bitter pill, but one we were prepared to swallow because we thought we'd get cheap gas.
S'adresser aux Tazbeks était dur à avaler. On était prêts à le faire. On pensait obtenir rapidement du gaz à bas prix.
I was an assistant once , and when you're in that position you grow resentful and bitter.
J'ai déjà été assistant, et quand vous vivez ça vous devenez amer et rancunier.
- Makes him bitter and twisted.
- Le rend amer et tordu.
LOVE, BITTER
AMOUR AMER
My favorite film is Bitter Moon.
Moi j'aime beaucoup le film Lune de Fiel.
Bitter Moon...
Bitter Moon...
Loving is bitter, truth is bitter They resemble each other.
Aimer c'est dur la vérité c'est dur lls se ressemblent
Loving is bitter, truth is bitter They resemble each other.
Aimer c'est dur la vérité c'est dur lls se ressemblent.
She was in love with him and she was bitter.
Elle l'aimait et elle était aigrie.
It's bitter, and harsh.
C'était glacial, et sévère.
And now... I'd like to introduce the best man, although I consider him to be a bitter disappointment,
Maintenant... j'aimerais vous présenter le garçon d'honneur, même si je le considère comme un amer déshonneur,
Maybe you're just bitter because you never had a shot at a network job, but I think I still do, so I really need to focus.
Peut-être es-tu amer parce que tu n'as jamais eu ta chance sur une grande chaîne, mais je pense que j'ai ma chance, donc je dois m'appliquer.
But the second you get used to it, they go find someone who isn't "going through a bitter divorce" and doesn't "reek of gin,"
Mais à la seconde où tu t'y habitues, ils trouvent quelqu'un d'autre qui n'est pas en période de dur divorce et qui ne pue pas le gin et avant que tu t'en rendes compte, tu es bloqué
They fire bitter-tasting oils, turpines.
Ils projettent un hydrocarbure amer appelé terpène.
Cradle Mountain in Tasmania is blasted by bitter Antarctic winds.
Le parc national de Cradle Mountain, en Tasmanie, est battu par des vents glacials, soufflant de l'Antarctique.
You'll end up alone, bitter, frustrated... for never having done anything worthy in life.
Tu vas finir seul, amer, frustré... de ne jamais avoir fait une chose valable dans la vie.
After two years of bitter fighting in Russia, the Eastern Front was at a standstill.
... traversent toujours la Volga pour amener des renforts. Chaque jour, des milliers de jeunes hommes,... parfois sans arme, ni formation militaire,... sont déversés sur les berges.
You sound bitter.
Tu as l'air amer.
Me? Bitter?
Moi, amer?
I love bitter orange with chocolate.
J'adore les orangettes.
Forgive me my love, for how bitter I've been all these years.
Pardon, mon enfant, pour mon amertume pendant toutes ces années.
After the bitter defeat Arthur inflicted upon me, I wandered the lower levels for some time with one single idea in my mind. I would find him and make him pay for his insolence.
Après la défaite qu'Arthur m'a infligée, j'ai longtemps erré dans les sous-sols avec une seule idée en tête, le retrouver et lui faire payer son insolence.
Note the blue discoloration, the faint smell of bitter almonds.
Notez le bleuissement, l'effluve d'amande amère.
The sweeter it is at the start, the more bitter, the taste of reality later.
Plus c'est doux au début, plus la réalité paraît amère par la suite.
You've gone bitter, man.
T'es aigri, mon vieux!
But the sad tooth is, according to Punxsutawney Phil, this bitter winter is far from over.
Mais d'après notre marmotte aux dents de lapin, ce rude hiver n'est pas terminé.
Do they have rehab programs for bitter beauty queens with self-esteem issues?
Existe-t-il des centres pour ex-miss aigries sans amour-propre?
Bitter enemies struggling to put their differences aside for the greater good.
Des ennemis jurés, luttant pour le bien de tous, en oubliant leurs différends.
Let's go eat some of those bitter berries.
Allons manger quelques baies amères.
You're a lonely, bitter cynic.
Un cynique solitaire et aigri.
Nottingham's a fine town, the air's fine, and you couldn't ask for a better bitter than the Blue Anchor's.
Nottingham est une belle ville, l'air est agréable, et puis vous ne trouverez pas meilleure bière que celle de L'Ancre Bleue.
It's not addressed to you, but I think it's time you knew what a bitter life she has.
Elle ne vous est pas adressée, mais je crois qu'il est temps que vous sachiez quelle amère existence est la sienne.
Don't make her wait! She'll think you're still bitter.
Ne la faites pas attendre, elle va penser que vous lui en gardez rancœur.
" Too many bitter tears,
" trop de larmes amères,
Bitter...
Ça va mieux?
So what if kenneth's bitter?
Et même s'il l'était?
You're bitter.
Vous m'en voulez.
But the fighting went on for six months in a bitter war of attrition.
... contre les maladies tropicales.
Too stringy and bitter.
Trop visqueux et amer.
Hey, Sophie, look. Look, that's what bitter looks like.
Sophie, regarde.