Blast Çeviri Fransızca
4,931 parallel translation
Honey, come on, we're gonna have a blast.
Allez, viens, ça va gicler.
They always such a blast!
C'est si amusant!
I didn't know you were coming again. Well, last week was a blast.
Eh bien, la semaine dernière a été énorme.
"fizz, fizz, oh, what a blast-off it is."
"Fizz, fizz, Oh, quel lancement!"
You need to drive the blast into the main ventilation shaft.
Orientez l'explosion vers le conduit.
If Ivo and any of his men survived that blast, they'll be tracking us.
Si Ivo ou n'importe lequel de ses hommes ont survécu à l'explosion, ils vont nous traquer.
So you tamp, pack, turn the knob, wait 3, blast for 30, then you pour the shot.
Donc vous tassez, fermez, tournez le bouton attendez 3 secondes, réglez sur 30, puis vous versez.
If we survive the blast, the toxic fumes will still melt our lungs.
Si nous survivons, les fumées toxiques vont abimer nos poumons.
Time for blast-off!
Parée au décollage!
Four technicians died in that blast... on her watch.
Quatre techniciens sont morts dans l'explosion... sous sa garde.
Must have been in his hand when the blast hit.
Elle devait être dans sa main quand la déflagration l'a touché.
So, we believe that this man is responsible for the blast?
Donc, nous supposons que c'est cet homme qui est responsable pour l'explosion
But my bloosh scouts have started trend-tracking for the February zine blast.
Mais on a commencé le Bloosh de février.
There's only one problem. Huck just sent over a blast from homeland security.
Huck vient d'envoyer une explosion de la sécurité interieure
And that shotgun blast broke your leg.
L'impact vous a cassé la jambe.
It's a blast.
Je m'éclate.
with a blast of I Love Lucy, followed by someone yelling,
avec une explosion d'I Love Lucy, suivi par des hurlements,
i put out a weekly brooklyn pizza-ranking email blast.
J'ai une newsletter qui note les pizzerias.
of one foodie weirdo's personal pizza email blast?
Établi par un seul fana de pizza?
well... according to charles's email blast, it's actually number eight.
À en croire Charles, c'est la 8e.
captain reads my blast.
Il lit mon classement.
according to boyle's email blast, it was downright lousy before.
D'après le classement de Boyle, elle était nulle.
She broke the chains, I got to her, I got out the window just before the blast.
Elle a brisé les chaînes, je l'ai attrapée et j'ai sauté par la fenêtre juste avant l'explosion.
Okay, so, like I said in the e-mail blast, it looks like we may finally have a breakthrough in our fight to save the bees of Natesville.
Comme je l'ai dis dans l'e-mail groupé il se peut qu'on ait enfin une ouverture dans notre combat pour sauver les abeilles de Natesville.
- Blast tape!
- Une roulette de pétards, super!
Blast tape?
Une roulette de pétards!
The greatest upward blast amplification, where would it be?
La plus grande déflagration, d'où partirait-elle?
If the force of the blast is channelled up through it, you're looking at shock over pressure, six or seven buildings come down.
Si la force de l'explosion passait par là, le choc serait décuplé parla pression, six ou sept immeubles s'effondreraient.
It won't help us against the NAD blast.
Il y a un abri anti-bombe. - Ça nous aidera pas contre NAD.
Kind of a blast from the past.
Retour vers le passé.
And unless you let us go, right now... he will blast through here on his Night Fury... and blow your entire fleet of ships to splinters.
Si vous ne nous relâchez pas tout de suite, il déferlera sur son Furie et réduira tous vos vaisseaux en copeaux.
Blast from the past. Far out.
Toute une époque!
Lou Pride playing top blast!
Lou Pride à fond!
- Wrong. Have a blast. Don't mind me.
Amuse-toi, ne te soucie pas de moi.
- Blast it, he's gone.
- Souffle, il est parti.
- Blast it.
- Énorme! Ce.
They blast and rip through everything.
Elles déchirent et détruisent tout.
Let's blast this bitch.
On va lui éclater la tête.
Blast doors will be sealed in six minutes.
Les portes seront verrouillées dans 6 min.
Blast doors will close in one minute.
Les portes seront verrouillées dans 1 min.
- Blast doors will close in 30 seconds. - Prim!
Les portes seront verrouillées dans 30 sec.
- Come on! - Blast doors will close in 10 seconds.
Les portes seront verrouillées dans 10 sec.
- Blast doors are now sealed.
Les portes sont maintenant verrouillées.
- That's a bummer, man. I was having a blast. - Really?
C'est bête, je m'éclatais.
School. Email. Blast.
école, e-mail, rigolade.
I don't know. They have a blast, though. They play video games, watch movies.
- J'en sais rien, mais ils s'amusent, ils jouent aux jeux vidéo, ils regardent la télé.
We have to clear the blast radius before this place goes sky high.
On doit s'éloigner au maximum avant l'explosion.
Blast them all at once.
On les explose tous en même temps.
Blast tape?
Des pétards?
- Blast doors will close in two minutes. - Mom!
Maman!
- Blast doors will close in 15 seconds. - Keep moving, keep moving!
- Avance!