English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Bleeding

Bleeding Çeviri Fransızca

9,188 parallel translation
You're bleeding like shit.
Tu saignes beaucoup trop.
One day, I started bleeding, so my cousin found this guy.
Un jour, je commencé à saigner, donc mon cousin trouvé ce gars.
Causes bleeding, fever.
Ca entraine saignements et fièvre.
Please tell me that bleeding D-series isn't here, Dr Millican.
S'il vous plaît, ne me dites pas que ce fichu série-D est ici.
She's probably bleeding out in a ditch somewhere.
Elle doit être en train de se vider de son sang quelque part dans un fossé.
Oh, my God. You're bleeding.
Oh mon dieu, tu saignes.
- Not much bleeding externally, so it's possible that he's hemorrhaging internally.
- Pas beaucoup de saignement extérieur, donc c'est possible qu'il fasse une hémorragie interne.
Who you after, bleeding'mother goose?
Vous pourchassez qui, la maudite mère l'oie?
Give me something to stop the bleeding!
Donne-moi quelque chose pour arrêter le saignement!
And you're not bleeding Siobhan, are you?
Et tu ne saignes pas Siobhan?
Bleeding junkie!
Sale droguée!
Get up, you bleeding weasels. You got company.
Debout bande de fouines.
She's bleeding.
Elle saigne.
A little breakthrough bleeding is entirely normal with the pill.
Les saignements ne sont pas anormaux avec la pilule.
Yes, and then we can put the ventricular drain to stabilize the intracranial bleeding.
Oui, ensuite on pourra poser un drain ventriculaire pour stabiliser le saignement intracrânien.
Was it the gods who dragged you from the riverbed, stopped your bleeding wound, kept you hidden?
Étaient-ce les dieux qui vous ont tiré du lit de la rivière, vous ont soigné, et vous ont gardé caché?
He stood by the General as I lay there bleeding.
Il était là à côté du Général alors que je gisais dans mon sang.
And that's why we're stuck on this bleeding rock!
Et c'est pourquoi nous sommes coincés sur ce rocher saignant.
This is serious. - I'm fine. - You could have some internal bleeding.
Non, tu pourrais avoir une hémorragie interne...
Brian, the good news is we've stopped the bleeding. And we've removed the Matchbox car that was lodged in your rectum.
Nous avons pu arrêter le saignement, et extraire la petite voiture de votre rectum.
They left her bleeding on the floor.
Il l'ont laissée saignant sur le sol.
Any abnormal bleeding? No.
Vous avez des saignements anormaux?
Control the bleeding!
Arrêtez l'hémorragie!
The belt should stop the bleeding.
La ceinture devrait stopper l'hémorragie.
You're barely bleeding.
Tu saignes à peine.
The model is how they'll see, without adhesions and bleeding in the way.
Le modèle est comment elles le voient sans adhésions et saignements.
No excess bleeding.
Pas d'excès de saignements.
Bleeding is controlled.
Le saignement est contrôlé.
The bad news is it's still gonna hurt like hell, but it'll stop the bleeding and prevent infection.
La mauvaise, ça va encore faire très mal, mais ça va arrêter le saignement et éviter l'infection.
You're bleeding.
Vous saignez.
Okay? Because I got here a few minutes ago and found you bleeding out on the floor.
Parce je suis arrivée il y a quelques minutes et je t'ai trouvé saignant sur le sol.
Because I got here a few minutes ago and found you bleeding out on the floor.
Parce je suis arrivée il y a quelques minutes et je t'ai trouvé saignant sur le sol.
He's bleeding out.
Il saigne beaucoup.
I see you on a horse... bleeding out, hands reaching for you.
Je vous vois sur un cheval... sanglant, des mains vous atteignant.
Oh, oh, and how she loved bleeding from her nose.
Et qu'elle adorait saigner du nez.
No. He plays to the crowds with his bleeding heart and grand gestures. But it's all spectacle and ego.
Non, il amuse la galerie avec son cœur brisé et ses grands sentiments altruistes, mais ce n'est que vanité et poudre aux yeux.
We were both bleeding, so we just stopped.
Nous étions tous les deux en train de saigner, donc nous avons arrêté.
You're bleeding.
Tu saignes.
I have to stop the bleeding, right?
Je dois arrêter l'hémorragie, ok?
You're bleeding!
Tu saignes!
You're bleeding too fast!
Tu saignes abondamment!
Harry's bleeding from the neck there!
Harry saigne au niveau du cou, là.
You slowed his bleeding.
Vous avez ralenti son saignement.
And... no bleeding.
Et... pas de saignement.
Then Janie started bleeding.
Puis Janie s'est mise à saigner.
No, look, you're bleeding.
Attends, tu saignes.
Couldn't move him he was bleeding too much from musket fire.
Ne pourrait pas le déplacer il saignait trop de feu du mousquet.
I tried to patch that bleeding best I could.
J'ai essayé de rapiécer ce saignement le mieux je pourrais.
Why are you bleeding?
Pourquoi est ce que tu saignes?
I'm bleeding.
Je saigne.
Your nose is bleeding.
Pas de lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]