English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Blossom

Blossom Çeviri Fransızca

1,038 parallel translation
- Blossom, you old cabbage, you.
Blossom, espèce de vieux chou!
He used to call me his long-stem Blossom.
Il m'appelait sa fleur à longue queue.
Shall I introduce Vivian as the charming child... of Mr. and Mrs. Peyton Potter? Or shall I simply announce : "Ladies and gentlemen, I give you the talented daughter... of the notorious Blossom Murphy"?
Dois-je présenter Vivianne comme étant la charmante fille de M. et Mme Peyton Potter... ou simplement annoncer, Mesdames et Messieurs... je vous présente la talentueuse fille de la tristement célèbre Blossom Murphy?
It is the artistry that was Blossom Murphy I would restore... -... through Vivian.
C'est le talent de Blossom Murphy que je veux rétablir par sa fille Vivianne.
And it shall be Colonel Watterson Bixby's pleasure... my little magnolia blossom.
Et ce sera sur le compte du Colonel Watterson Bixby. Ma petite fleur de magnolia.
I'm to stay here... for a while at least. Watch the thing I fought against blossom like a fruit tree.
Je dois rester ici encore quelque temps... et voir ce que j'ai combattu bourgeonner comme un arbre fruitier.
And here is an apple blossom. Only one?
Et là, c'est une fleur.
Yes, my apple tree has only one blossom.
- Une seule? - Oui. Mon pommier n'a qu'une fleur.
The land is under plow... and orchards bloom with blossom on the bough.
Et les vergers paradent avec leurs branches fleuries.
♪ In apple blossom time
Quand les pommiers seront en fleurs
Doggone your hide, Blossom. Look at that.
Sacrebleu, Blossom, regarde ce que tu as fait.
I'm telling you, Blossom, that makes you... the most aggravating female lever had a despise for.
Blossom, je te jure que tu es la femelle la plus énervante que j'ai jamais rencontrée.
Come my little lotus blossom, where have I been all your life?
Alors, mon petit chou, où vous cachiez-vous?
You'll look wonderful in white with a little orange blossom in your hair.
Vous serez ravissante en blanc, avec des fleurs d'oranger dans les cheveux.
" The startling beauty of a crimson blossom...
"La fleur de carthame se reconnaît"
Poor broken blossom And nobody's child
Fleur brisée Enfant de personne
Pearl, who was herself a wild flower... sprung from the hard clay, quick to blossom... and early to die.
"Pearl, une fleur sauvage elle-même... " bondit de l'argile durcie, "en une floraison rapide, et une mort précoce."
But it's not in blossom like it was that day.
Il n'est pas en fleurs comme ce jour - là.
All I had to do was dangle an orange blossom in front of you.
Il m'a suffit de placer une fleur d'oranger devant toi.
Not the little greenish dot near the hollyhock leaf. But the little bluish dot between the rosebud and the delphinium blossom. Is that clear?
Pas les petits points verdâtres pres des feuilles... les bleus, entre les boutons de roses et les pieds-d'alouette.
It must be grand watching your own trees put on leaves... come into blossom and bear.
Voir les arbres faire des feuilles, puis des fleurs.
Now then, Blossom, up with you, the war's over.
Allez, Blossom, lève-toi, la guerre est finie.
Get up, Blossom.
Debout, Blossom.
Up, Blossom.
Debout, Blossom.
Blossom.
Blossom.
- Blossom.
- Blossom.
- Hiya, Blossom.
- Salut, Blossom.
Hey, Blossom.
Hé, Blossom.
Blossom, Blossom, line up the beds.
Blossom, Blossom, alignez les lits.
- Good night, Blossom.
- Bonne nuit.
- Come on, Blossom.
- Viens, Blossom.
- All right, Blossom.
- Allez, Blossom.
- Hey, what about Blossom?
- Et Blossom?
- Hey! Mustn't leave old Blossom out!
- Blossom va participer!
Here, Blossom can give him the cap.
Blossom peut lui offrir la calotte.
Go on, Blossom.
Allez, Blossom.
Blossom!
Blossom!
Oh, Blossom, wait.
Blossom, attendez.
Here, Blossom, you haven't been working on your beads lately.
Tiens, Blossom, ça fait longtemps que tu n'as pas fait de collier.
- I'm sorry, Blossom.
- Désolée, Blossom.
Blossom?
Blossom?
- Hey, Blossom, come on.
- Allez, Blossom, viens.
Come on, Blossom.
Viens, Blossom.
Come on, Blossom.
Allez, viens, Blossom.
Did Blossom pity you?
Blossom a eu pitié de toi?
You too, Blossom.
Toi aussi, Blossom.
Okay, right here, Blossom.
Par ici, Blossom.
Come on, Blossom, have your picture taken.
Blossom, venez sur la photo.
You ought to get them a hyacinth blossom.
Tu devrais leur mettre une fleur de hyacinthe.
Perhaps this little blossom from Tubal's Garden can enlighten us.
Cette fleur du jardin de Tubal peut-elle nous éclairer?
Blossom.
Bouton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]