Bluebird Çeviri Fransızca
313 parallel translation
And there's a bluebird singing to his lady love above
Un oiseau bleu chante À sa bien-aimée des cieux
Up ahead is Bluebird Hill going my way?
Bluebird Hill nous attend la-haut qui veut me suivre?
This road leads to Rainbowville going my way?
Cette route mène à Rainbowville qui veut me suivre? 1213 01 : 38 : 25,492 - - 01 : 38 : 29,955 Bluebird Hill nous attend là-haut
This is Bluebird Red Leader.
Ici Bluebird Red Leader.
He's got some pull backstage at the Bluebird.
Avec lui, on entre facilement au Blue Bird.
They say the bluebird bring you love and romance
On dit que l'oiseau bleu Apporte amour et romance
Hear that bluebird up in a tree
Ecoutez cet oiseau bleu sur l'arbre perché
bluebird
Oiseau bleu
hello, bluebird
Bonjour, oiseau bleu
bluebird, make yourself at home
Oiseau bleu, fais comme chez toi
"The Bluebird Spa."
"Bains-douches les Fauvettes"
Bluebird 7, come in, over.
Ici Bluebird Seven, à vous.
Get him. Yes, sir.
Bluebird Nine, c'est le Q.G.
Bluebird 9, bluebird 9.
Bluebird Nine. C'est le Q.G. Répondez.
Is the bluebird of happiness found
" qui fait que le bonheur nous inonde?
And the bluebird you search for
" Et l'oiseau bleu que vous cherchez
Till the bluebird is found
" afin que le bonheur nous inonde.
The dear bluebird I will give it to you
" et je te le donnerai.
Dear, the bluebird's the love in your heart
"Mes chéris, cet oiseau bleu est l'amour " qui se trouve dans votre cœur
I never admitted it before... but my cousin is the bluebird of happiness.
Je ne l'ai jamais admis avant... mais mon cousin est l'oiseau bleu du bonheur.
- Like the song of a bluebird.
- On dirait le chant d'un oiseau.
I worked for some time with Barney at the Bluebird Inn.
Je travaillais depuis longtemps chez Barney, le propriétaire du Bluebird Inn.
~ When there's a bluebird Singing by your windowpane ~
Quand un oiseau bleu Chante près de ta fenêtre
The bluebird He has no money The bluebird He has no kin The bluebird He wears no time clock
L'oiseau bleu n'a pas d'argent, l'oiseau bleu n'a pas de famille, l'oiseau bleu ne porte pas de montre, il répond à l'appel du vent.
Well, if the bluebird flies then why can't I
Si l'oiseau bleu vole alors pourquoi pas moi?
That's why you must find it for me. I must have the bluebird. It's for a little girl who's very ill.
C'est pourquoi vous devez le trouver, l'Oiseau bleu m'est indispensable, c'est pour une petite fille qui est gravement malade.
This enchanted diamond, in which a magic power is hidden, will help you to find the Bluebird.
C'est un diamant magique, il recèle une force miraculeuse, il vous aidera à trouver l'Oiseau bleu.
- We're going to look for the Bluebird.
- Chercher l'Oiseau bleu.
There's a possibility that the Bluebird is hidden in the past, in the mist of time.
Peut-être réussirez-vous à trouver l'Oiseau bleu dans le passé, une fois franchie la brume de l'oubli.
But if he finds the Bluebird, he will know all, he will see all, and we will be completely at his mercy.
Mais s'il trouve l'Oiseau bleu, il va tout savoir, il pourra tout faire, et nous serons assujettis à son pouvoir, entièrement.
We've got to stop them, so they never find the Bluebird!
L'homme ne doit pas attraper l'Oiseau bleu, il faut l'en empêcher!
Grandma, that's the Bluebird!
Grand-mère, c'est l'Oiseau bleu...
The Bluebird!
L'Oiseau bleu!
- Look, the Bluebird!
- L'Oiseau bleu, regardez!
You must find the Bluebird.
Vous devez trouver l'Oiseau bleu.
Tyltyl, that boy is coming here to demand the Bluebird of you.
Un gamin nommé Tiltil vient ici, il veut nous prendre l'Oiseau bleu...
So you've come to look for the Bluebird, haven't you?
Bien. Vous venez donc chez moi chercher l'Oiseau bleu. Juste, mes mignons?
The Bluebird!
Des Oiseaux bleus!
- I was looking for the Bluebird.
- Je dois chercher l'Oiseau bleu.
He's been searching for the Bluebird.
Il cherche l'Oiseau bleu.
He is seeking the Bluebird which you've kept hidden from Man ever since the beginning of time.
Ce sale gamin s'est juré de trouver l'Oiseau bleu. Celui que vous dissimulez pour que l'homme ne le trouve pas.
We'll get the Bluebird this time, I'm sure.
L'Oiseau bleu sera à nous, j'en suis sûr.
The Bluebird, Mytyl!
Un oiseau, Mitile!
- But it's the Bluebird!
- Tu vois bien que c'est l'Oiseau bleu!
- We're looking for the Bluebird.
- Nous cherchons l'Oiseau bleu.
Up ahead is Bluebird Hill going my way?
qui veut me suivre?
Bluebird... connors, the captain wants to see you in his tent right away, and it sounded like to me it was a little more than an invitation.
Bluebird... Connors? Le capitaine veut vous voir dans sa tente immédiatement.
Bluebird 9, bluebird 9, over.
Ici, Bluebird Nine.
This is bluebird 9, go ahead, c.p.
Ils répondent, monsieur.
THE BLUEBIRD CABARET
Cabaret Blue Bird
So that you'll see the bluebird
" que vous y verrez