Body experience Çeviri Fransızca
136 parallel translation
[radio announcer] " it's'out of body experience by a neck,
Bien sûr, tourne ça en dérision. Elles s'appellent Dave et Alvin.
Two nights ago, I was having an out-of-body experience.
Il y a deux soirs, j'ai vécu une expérience mystique.
I was beginning to feel like I was having an out-of-body experience.
Je sentais que je me séparais de mon corps.
I'm about to have an out of body experience here.
Je suis sur le point d'avoir une expérience extra-corporelle.
I got to have an out-of-body experience.
Il faut que je sorte de mon corps.
Having an out-of-body experience.
Je suis en voyage astral.
At age nine, I have an out-of-body experience... while playing right field.
A l'âge de neuf ans, j'ai eu une expérience transcendentale... alors que je jouais ailier droit.
Yes. The out-of-body experience. Yes, that one.
L'expérience extra-corporelle!
Most doctors don't believe in the out-of-body experience thing, and I don't know if it was real or a dream, but I swear I was up there watching Turk operate on me.
La plupart des médecins ne croient pas aux expériences extracorporelles, et je ne sais pas si j'ai rêvé, mais je jure que j'ai regardé Turk qui m'opérait.
In the animal kingdom that has got to be the closest thing to one of those out-of-body experiences.
Dans le rêgne animal... ça doit être comparable â une expérience extra-sensorielle.
I said, " No, princess, I'm having an out-of-body experience.
Je dis : " Non, princesse, J'ai une expérience extra-sensorielle.
It's like an out-of-body experience.
C'est comme une expérience surnaturelle.
- Out-of-body experience? - Yeah.
Une décorporation?
When? She had an out-of-body experience before jim brought her back.
Elle a eu une expérience "hors-du-corps" avant que Jim ne la ramène
It was a totally out-of-body experience for me.
C'était vraiment une expérience hors-du-corps pour moi.
No, I didn't speak to anyone, at any time of any scenario involving myself or someone else thinking, planning, dreaming or having an out-of-body experience related to the making of this sort of leak.
Je n'ai parlé à personne, à aucun moment, d'un scénario où moi ou quelqu'un d'autre, en pensée, en calcul, en rêve, ou en étant hors de son corps, était lié à ce genre de fuite.
Plenty.'Cause your sperm count is so high, you think you're having an out-of-body experience like nobody in the whole fucking universe, man.
Parce que ton niveau de sperme est si haut, que tu crois que tu faire un truc comme personne dans le monde.
Can you tell me whether, in cases of your experience, where a very large quantity of arsenic has been found in the body... can you tell me whether they have turned out to be cases of murder?
Pourriez-vous me dire si, dans les cas que vous avez traités, Où vous trouviez de grandes quantités d'arsenic, si ces cas se sont avérés des affaires de meurtres?
Causing embarrassing fatigue of body... degrading experience for soul... et cetera, et cetera, et cetera.
Ca fatigue le corps... abaisse l'âme... etcetera, etcetera, etcetera.
Cécile, you're experience and wisdom in a woman's body.
Cecile, tu es l'experience et la sagesse faites femme.
I want to apply that experiment to the human body.
Eh bien, j'ai décidé de pratiquer cette expérience sur des corps humains.
Captain. You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from the body.
Capitaine, il vous faudra un hôte pour l'expérience suivante afin de savoir si la créature peut être chassée de l'organisme.
today's experiment is'freezing cold versus human body'.
L'expérience d'aujourd'hui est'congélé contre le corps humain'.
I came to ask if You'll continue the body heat experiment tomorrow?
Je suis venu pour demander si tu continueras l'expérience de la chaleur de corps demain?
I have made careful examination of the site. The footprints on the cliff, the position of the body. From past experience, I'd be surprised at the autopsy if they don't confirm it a suicide.
- Vu la position du corps, les traces de pas sur la falaise, les vêtements, l'autopsie confirmera sûrement le suicide.
Besides all these numbers, temperature, depth... Here it talks about the guy donating his own body to the experiment.
profondeur... il parle de donner son propre corps à l'expérience.
From common experience, we do know one thing about the rate of a falling body :
De manière générale, une chose est certaine à propos du rythme auquel un objet tombe :
" here comes'naughty nina and'out of body experience'.
Je ne plaisante pas.
Your body... is about to experience various changes. Physical changes.
Ton corps... va faire l'objet de divers changements physiques.
It's a long way from saying Jack had a near-death experience..... to saying his body's been inhabited by Warren Dupre. A long way!
Entre dire qu'il a vécu une expérience de la mort approchée et dire que son corps est habité par Warren Dupre... il y a une grande différence!
This boy is having an out-of-body experience.
Oh, mon Dieu.
Your body will experience severe radiation poisoning.
Votre corps sera gravement contaminé par les radiations.
I find myself at an earlier time in my Iife and just before it happens, I seem to experience a sudden drop in body temperature.
Mais juste avant que ça n'arrive, ma température baisse soudainement.
In fact, there's a sacred body ofteaching called tantric sex... which turns love-making into a religious experience.
En fait, il existe un branche sacrée d'enseignement, le sexe tantrique... qui transforme l'acte sexuel en une expérience religieuse.
All I'm saying is that this is a physical expression... that the body was designed to experience.
Je dis simplement que c'est une expression physique... pour laquelle le corps a été conçu.
Now he's lying in a hospital bed trapped inside his own body... and he may never again experience another thrill.
Il est dans un lit d'hôpital, prisonnier de son corps. Il n'éprouvera peut-être plus jamais de frisson.
Someone with more pathology experience... should examine the body when we get him out of here.
Un spécialiste l'examinera lorsqu'on l'aura évacué.
No one can say with any certainty, unless he has lived through such an experience, how he will react when rage overtakes the body and mind...
Nul ne peut savoir avec certitude sans avoir vécu une telle expérience comment il réagira sous l'emprise de la rage
I mean, not that I want to, it's just in my experience when fighting, body parts get damaged, and better its bits than mine.
Non pas que j'en aie envie, mais quand on se bat, on se blesse. Et au choix, mieux vaut lui que moi.
You may have textbook knowledge and a real diploma but I have more skill in my claw than you have in your whole body!
Tu as peut-être fait des études et tu as un diplôme... mais j'ai plus d'expérience dans ma pince que toi dans ta carapace.
When the physical body dies the mature spirit, enriched by its life on Earth, returns to Gaia bringing with it the experiences enabling Gaia to live and grow. "
Quand l'enveloppe matérielle meurt... retourne à Gaia... lui apportant son expérience... permettant à Gaia de prospérer. "
You should be grateful that your body of experience doesn't include rooms full of corpses.
Réjouissez-vous plutôt de n'être pas coutumière des pièces remplies de cadavres.
I've had the major life experience to know... it kind of sucks to enter the body of another human being you're not in love with.
J'ai eu l'occasion de me rendre compte que c'est un peu nul de pénétrer le corps d'un autre être humain sans l'aimer.
I just figure if I smear it all over my body and act like I've just been attacked and maybe that'll scare Rob and Ellen out of our apartment back to New Jersey
Et j'apprécie aussi ses cours. Quelle expérience!
That list reflects my extensive experience with this student body.
Cette liste reflète ma grande expérience sur l'ensemble des élèves.
But everything else is bang on - taken while sleeping, out-of-body experience.
Non, mais tout le reste est identique.
If you agree to participate in the experiment... I'll take you toe tag here put it on that body over there.
Si vous acceptez de participer à l'expérience... je transférerai vos tatouages sur le corps du type à côté.
No, it's my pleasure. This is such a beautiful and crazy time in a woman's body. I'm jealous my body will never experience what you're experiencing right now.
Non, ça me fait plaisir... c'est un si... merveilleux et fou moment dans le corps d'une femme... je suis jaloux car mon corps ne connaîtra jamais cette expérience.
Having an out-of-body experience there, Lloyd?
On voyage hors de son corps, Lloyd?
He's got common sense backed up with real world experience and he does not have a duplicitous bone in his body
Il à un bon sens allié à la connaissance de la réalité du monde. Il n'y a pas en lui une ombre de duplicité.
I would venture to suggest what you learn here... not just about the human body, but about yourselves... will probably be the most valuable lesson over the next four years.
Je me permettrais d'avancer que ce que vous apprendrez ici, non seulement sur le corps humain, mais sur vous-même, sera l'expérience la plus enrichissante de vos quatre prochaines années.
experience 101
experienced 30
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body strength 24
body of christ 30
body asleep 25
body thuds 16
experienced 30
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body strength 24
body of christ 30
body asleep 25
body thuds 16