Boxing Çeviri Fransızca
2,314 parallel translation
I don't like boxing movies.
J'aime pas les films de boxe.
Yeah, but it's no — It's not a... fucking boxing movie.
Ce n'est pas... un putain de film de boxe. Laisse tomber.
Wouldn't mind boxing, either.
Ça me dérange pas de boxer aussi.
No, F.D.N.Y. Boxing team.
L'équipe de boxe du FDNY.
You, uh, you used to be a boxing trainer?
Tu étais entraîneur de boxe?
It contains a Thai boxing bible that will show it off like a cinema projector
Il contient la Bible boxe thaïlandaise qui Showit off tels que les projecteurs de cinéma
Sunday like this, you're not off betting at the boxing stadium?
Semaine a été comme ça, Vous n'êtes pas paris hors boxe au stade?
Krit's father was my boxing trainer.
Krit père Il est mon entraîneur de boxe.
At that time I quit boxing and became a monk.
Au moment où j'ai quitté la boxe et de devenir un moine.
Why do you practice Thai boxing?
Pourquoi avez-vous la pratique la boxe thaï?
Hm, ok - but no boxing or stuff like that!
D'accord, mais pas de boxe.
I didn't take him on for his boxing skills, Patron.
Je ne l'ai pas amené ici pour ses talents de boxeur, Patron.
One long year without seeing them, and all he thinks of, is boxing them!
Une longue année sans les voir, et il ne pense qu'à les boxer!
- You follow boxing?
- Tu suis la boxe?
Owner of the Aegis Boxing Club.
Propriétaire du Aegis Boxing Club.
Illinois driver's license,'81, boxing license,'83.
Permis obtenu dans l'Illinois en 1981, licence de boxe, 1983.
Second lieutenant, but he took a medical discharge'cause he detached the retina in his right eye from boxing, so he's going to teach Jared to be careful with those things, right?
Second lieutenant, mais il a eu un arrêt médical, car il a détaché la rétine de son œil droit en boxant, alors, il va apprendre à Jared à faire attention à ce genre de choses.
This is what Hilary Swank used to get in shape for that boxing movie.
C'est pour ça qu'Hilary Swank était toujours en forme pour ce film de boxe.
Do you know anything about boxing?
Vous vous y connaissez en boxe?
Yeah, like in boxing.
Oui, comme en boxe.
When I was growing up, I loved boxing because I loved the movie Rocky.
{ \ pos ( 192,195 ) } À mon adolescence, j'aimais la boxe parce que j'adorais le film Rocky.
And in the spring of 1987, boxing was big and some people thought Mike Tyson was the greatest boxer alive.
Et au printemps 1987, la boxe était en vogue et certains pensaient que Mike Tyson était le plus grand boxeur vivant.
I run a boxing program down at the Boys Athletic Club.
Je dirige un cours de boxe au gymnase des hommes.
( funky hip-hop theme playing )
Saison 4 Épisode 15 Everybody Hates Boxing
Thurman cared about the principles of boxing for self-defense.
{ \ pos ( 192,195 ) } Le principe d'autodéfense dans la boxe lui tenait à coeur.
But punching is only the second most important thing in boxing.
OK? Mais frapper n'est que la 2e chose la plus importante en boxe.
While I was taking my first boxing lesson,
Tandis que j'étais à mon 1er cours de boxe,
Back at school, there was only one person more excited about me boxing than me. Dude, you're learning the way of the pugilist.
Au lycée, quelqu'un était plus excité de me voir boxer que moi-même.
( boxing bell rings ) Back at the gym, I was out of the frying pan and into the fire. THURMAN :
De retour au gymnase, pour moi ça allait de mal en pis.
It means no more boxing.
- Fini la boxe.
No more boxing?
Plus de boxe?
Like the Marquis of Queensberry, I prefer boxing.
Comme le marquis de Queensberry, je préfère la boxe.
I'm talking about the boxing match, Ray.
Je parle du combat de boxe, Ray.
Boxing glove can't get mad at the fist.
Le gant ne peut en vouloir au poing.
Boxing gloves?
Des gants de boxe?
You are aware that I know nothing about boxing, right?
Vous êtes conscient que je ne sais rien sur la boxe?
Boxing requires focus.
Pour boxer, il faut être concentré.
Who cares about some boxing match?
On se fiche d'un match de boxe.
You seem to be the brainbox. So, start boxing.
Vous avez l'air d'un chercheur, alors... cherchez.
You do like boxing, right?
Vous aimez la boxe, pas vrai?
It's like an old Irish boxing coach of mine said...
Mon entraîneur de boxe disait
Have you done some boxing?
- Vous avez boxé?
Maybe I can get Victor to teach them some of their boxing moves.
Victor pourrait leur enseigner des mouvements de boxe.
I'm sure you've got a busy day of boxing lessons ahead.
Tu dois avoir une grosse journée d'entraînement.
This is a boxing match, not patty cake.
C'est un match de boxe, pas un jeu de filles.
I'd call those boxing lessons I got from Bats a pretty good defense.
Ces leçons de boxe que m'a donné Batman sont d'une redoutable efficacité.
So it's like boxing?
Donc, c'est comme la boxe?
It's more hardcore than boxing.
C'est plus dur que la boxe.
Ghetto boxing gloves, huh?
Gants de boxe de rue?
- Boxing?
- Boxe?
I e-mailed several boxing gyms in Europe.
Qu'il avait dû être entraîné.