Boyd crowder Çeviri Fransızca
154 parallel translation
Boyd Crowder?
Boyd Crowder?
Like I said on the phone, I just have a few questions about the night Boyd Crowder was shot.
J'ai juste quelques questions sur la nuit où Boyd Crowder a reçu une balle.
Miss Crowder, I just want to ask you a few questions about the night Boyd Crowder was shot in your home by deputy US Marshal Raylan Givens.
Mlle Crowder, je veux vous poser quelques questions sur la nuit où Boyd Crowder a reçu une balle chez vous par le shérif adjoint Raylan Givens.
First time I saw him, going on 20 years, is when he showed up at my house, looking for Boyd Crowder.
Je l'ai revu 20 ans plus tard, à ma porte, il cherchait Boyd Crowder.
Before we go, what's going on with the Boyd Crowder case?
Et le dossier Boyd Crowder, on en est où?
Well, you worried about Boyd Crowder out in the world?
Ça t'inquiète de savoir Boyd Crowder en liberté?
Boyd Crowder.
Boyd Crowder.
And the last report he filed said that Boyd Crowder had threatened to blow the meth lab up if they didn't shut it down.
Son dernier rapport indiquait que Boyd Crowder avait menacé de faire exploser le labo s'ils n'arrêtaient pas.
Well, I was hoping you'd give me the lay of the land as far as Boyd Crowder and Harlan's concerned.
Je voulais que tu me mettes au parfum au sujet de Bo et de Harlan.
We're interested in Boyd Crowder.
On s'intéresse à Boyd Crowder.
How well did you know Boyd Crowder?
Tu connais bien Boyd Crowder?
Wants to talk to you about your shooting Boyd Crowder.
Devant un témoin. y a 10 jours. Il veut te parler de l'affaire Boyd Crowder.
Do you honestly not see what Boyd Crowder's attorney's gonna put together from these?
Vous ne voyez pas ce que l'avocat de Boyd Crowder va déduire de ces photos?
While you shoot Boyd Crowder in the very same house in the same room, on the same goddamn chair where his brother died.
Pendant que vous tirez sur Boyd Crowder dans la même maison, la même pièce, le même fauteuil où son frère est mort.
- We're gonna have to release Boyd Crowder.
- On va devoir relâcher Boyd Crowder.
And now that you both have been compromised as witnesses, who's to say that Boyd Crowder didn't go to his sister-in-law's house that night for anything other than a little fried chicken?
Et maintenant que vous n'êtes plus des témoins valides, qui va dire que Boyd Crowder n'était pas venu chez sa belle-sœur que pour manger du poulet frit?
Boyd Crowder pleads to a minor gun charge, gets sentenced to time served, and he walks.
Boyd Crowder plaide pour possession d'arme, il prend du sursis et il sort.
Just stay the hell away from Boyd Crowder.
Ne vous frottez pas à Boyd Crowder.
Yeah, the question is why would the born-again Boyd Crowder allow himself to be released unjustly without having to do penance for his crimes?
La question, c'est pourquoi Boyd Crowder le repenti accepte-t-il d'être relâché injustement sans avoir payé pour ses crimes?
Mama give Boyd Crowder free rein to pursue whatever business he wanted.
Maman a donné carte blanche à Boyd pour faire son biz.
She told Boyd Crowder what?
- Elle a dit quoi à Boyd?
My name's Boyd Crowder.
Je m'appelle Boyd Crowder.
It's okay with you if Boyd Crowder just... psssss... piss all over our reputation...
Ça te fait rien, à toi, que Boyd Crowder... crache sur nos réputations? "Crache sur nos réputations", tu piges?
Because Arlo is off somewhere with Boyd Crowder counting my money.
Parce qu'Arlo est quelque part avec Boyd Crowder à compter mon argent.
Arlo is off somewhere with Boyd Crowder counting my money.
Arlo est quelque part avec Boyd Crowder à compter mon argent.
Yeah, and why is it, mama, that the head of this family gave away this family's territory... to Boyd Crowder, no less?
Alors pourquoi, maman, le chef de famille a fait cadeau du territoire familial à Boyd Crowder?
What I know is Boyd Crowder robbed us point blank at the shed and Arlo helped him.
Ce que je sais... c'est que Boyd Crowder s'est permis de nous braquer avec l'aide d'Arlo.
Raylan's looking for Boyd Crowder.
Raylan cherche Boyd Crowder.
Cumberland, having a conversation with Boyd Crowder.
À Cumberland, je discute avec Boyd Crowder.
So you're Boyd Crowder, huh?
T'es Boyd Crowder, hein?
You gonna talk to Boyd Crowder about this?
Tu vas interroger Boyd Crowder?
- because he's Boyd Crowder.
-... mais parce que c'est Boyd.
I know who you are, Boyd Crowder, and I'm a great admirer of all that you've done.
Je sais qui tu es, Boyd Crowder, et je suis un grand admirateur de tes exploits.
Interview with Boyd Crowder.
Interrogatoire de Boyd Crowder.
Previously on "Justified"...
Précédemment... Boyd Crowder.
If it ain't Mr. Boyd Crowder hisself.
M. Boyd Crowder en personne.
Mr. Boyd Crowder.
Boyd Crowder.
Everybody knows that you're in Boyd Crowder's pocket.
Tout le monde sait que tu es à la botte de Boyd Crowder.
And your man Boyd Crowder pulled a fast one on me.
Et votre gars Boyd Crowder m'a bien roulé.
His initials are Boyd Crowder.
Ses initiales sont Boyd Crowder.
Tonight Boyd Crowder is gonna rob that bank in Gallatin the way he always does - - blow up something on one end of town, and while all eyes are there, he's gonna hit the bank.
Ce soir Boyd Crowder va braquer cette banque à Gallatin comme d'habitude en faisant exploser qqch à un bout de la ville et quand tous les yeux seront braqués là bas, il frappera la banque.
In fact, I hear that, uh, Boyd Crowder's gonna rob the bank again this very day.
En fait, j'ai entendu que, hem, Boyd Crowder va dévaliser cette banque ce jour.
Boyd Crowder soon as Boyd come out that bank.
Boyd Crowder dès que Boyd sera sortit de cette banque.
I want you to show Boyd Crowder them skills.
Je veux que tu montres à Boyd Crowder ces compétences.
Whatever Boyd Crowder's paying you, I will double it.
Je double ce que vous paie Boyd Crowder.
You think I'm in Boyd Crowder's pocket?
Je serais à la solde de Crowder?
And you, next time you're someplace where our federal friends are listening, mention that Givens came to see you, and that you believe he's in bed with a guy from Harlan, a guy named Boyd Crowder.
Je file à Tulsa voir un de ses amis, et toi, quand les fédéraux t'écoutent, parle de Givens. Dis qu'il fricote avec un gars d'Harlan, un certain Boyd Crowder.
Did you know Bowman Crowder, Boyd's brother?
Tu connaissais Bowman Crowder, le frère de Boyd?
They ain't Crowder's commandos no more, that's for damn sure.
Il n'y a plus de commando de Boyd.
Boyd Crowder. Carol Johnson.
Carol Johnson.
- Boyd Crowder. - Good boy.
Brave garçon.