Bread Çeviri Fransızca
7,897 parallel translation
I am gonna do you right here on a stack of pita bread.
Je vais te prendre sur la pile de pains à kebab.
Yeah, the bread's all soft and doughy, isn't it?
Ils sont moelleux et douillets, non?
I would have thought bread and water would suffice.
J'aurais jugé du pain et de l'eau suffisants.
We're breaking bread with each other.
Nous rompons le pain. Ensemble.
Unless your mom had two fish and three loaves of bread.
Sauf si ta mère a deux poissons et trois miches de pain.
There is the tumor, and there are the tiny radioactive seeds... ( exhales deeply ) kind of like laying down a path of bread crumbs.
Il y a la tumeur, et il y a les petits grains radioactifs comme de la chapelure. Je dois retourner travailler.
I thought class was gonna be like, "Which is better, cake or bread?"
J'ai pensé que la classe allait être, "Quel est le meilleur, gâteau ou pain?"
Wet your bread, everyone, wet your bread.
Mouillez vos miches, tout le monde, mouillez vos miches.
he was wetting my bread, and then my bread was wet, if you know what I'm saying.
il mouillait mon pain, et après mon pain était mouillé, si tu vois ce que je veux dire.
Okay, thank you. I'm finally off bread.
Ok, merci, je ne mangerais plus jamais de pain.
Go get her bread wet.
Vas rendre son pain mouillé.
Uh, hey, excuse me, um... could I have some bread?
Euh, hé, excusez-moi, hm... - Je pourrais avoir du pain? - Non, monsieur.
A restaurant without bread.
Un restaurant où il n'y a pas de pain.
Even prisons have bread.
Même en prison ils ont du pain.
Just regular bread today?
Du pain de mie aujourd'hui?
Between us doing that and her using my bread maker all night,
Entre ça et le fait qu'elle ait utilisé mon grille-pain toute la nuit,
Um, oh, you want some bread?
Oh, heu, tu veux du pain?
Give ourselves our daily bread... [Gasps]... But deliver us from evil.
Donnez nous notre pain quotidien Mais délivre-nous du mal.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses.
Donne-nous notre pain de ce jour et pardonne-nous nos offenses...
I'm guessing these aren't bread rations.
J'imagine que c'était pas du pain.
But touching the sacrament like some piece of bread... that's much worse.
Vous touchez le sacrement comme un morceau de pain... c'est bien pire.
Let us thank him for our bread.
Remercions le pour notre pain.
Butter some bread for Johannes.
Beurre du pain pour Johannes.
- I am. Pass me the bread?
Tu lui files ça sans discuter.
It's the bread.
C'est le pain.
I earned some banana bread.
J'ai bien mérité des gâteaux.
One word from my lips transformed mere bread and wine into divine flesh and blood.
Un mot de mes lèvres transforme simples pain et vin en chair et sang divins.
You and Liam can be the bread.
Toi et Liam pouvez être le pain.
We're gonna do the blessing over the bread, then dinner, then the candle lighting.
On va dire la bénédictions avant de manger, puis dîner, puis l'allumage des bougies.
If you want that thing to make toast, you gotta put bread in it.
Si tu veux des toasts, faut mettre du pain.
I should probably get that bread in the oven.
Je devrais mettre ce pain dans le four.
They caught me stealing bread and crushed my hands in the pantry door.
Pour me punir d'avoir volé du pain.
Oh, well, you know, actually, it's kind of my bread and butter.
En fait vous savez, c'est mon gagne pain.
My breakfast bread just got perfectly browned!
Mon pain du petit déjeuner est parfaitement grillé!
That she stole that bread... or my heart?
Qu'elle a volé le pain... ou mon coeur?
Bread sammich.
Des sandwiches à base de pain.
Taking a bite out of a piece of bread was one thing but getting naked was another.
Mordre dans un morceau de pain c'était une chose.... se déshabiller en était une autre...
Well, let me help you. Why don't you go find a dick - - yeah - - put it in between two Pieces of bread, and then go [bleep ] eat it, you [ bleep]
Pourquoi t'irais pas chercher une bite, tu la mets entre deux tranches de pain, et ensuite tu la bouffes, putain d'attardé?
I spent the last of it on bread yesterday.
J'ai acheté le pain.
Have some bread with it.
Prends du pain.
Vince and I broke bread, we shot the breeze.
Vince et moi avons cassé la croûte, papoté.
Surely you're not going to mutilate him just for stealing a loaf of bread.
Vous n'allez pas le mutiler pour avoir volé une miche de pain.
Because the cost of bread is so high.
Parce que le prix du pain est élevé.
End the bread tax, end trade tariffs, we'll expand our markets.
Supprimons les taxes sur le pain et sur le commerce, et on développera le marché.
The boys show the girls what they've got and the winner bags the bread.
Les garçons montrent aux filles ce qu'ils ont et le gagnant remporte la fiancée.
People need burying, people need bread, so...
Les gens ont besoin d'enterrements, de pain...
I only wish we could share some of our bread.
J'aimerais pouvoir partager un peu de notre pain.
Breaking bread.
Rompre le pain.
You don't have bread?
Vous n'avez pas de pain?
Only knew it was time to come in for dinner when the smell of my mom's fresh-baked bread would make it out to the street. That woman was all about the bread.
Cette femme adorait le pain.
I had some bread.
J'ai mangé du pain.