Bricks Çeviri Fransızca
1,178 parallel translation
All and all you were all just bricks in the wall
Tout compte fait, vous n'étiez tous que des briques dans le mur.
My toes are like bricks.
J'ai les orteils gelés.
The pioneers didn't have bricks, so they used mud.
Au lieu de briques, les pionniers utilisaient la boue.
Coach falls for her like a ton of bricks.
Coach a fondu pour elle comme un glaçon.
Bricks, 3 percent.
Briques, 3 %.
He knows a ton of bricks is going to fall on him tomorrow.
Un homme terrassé par les événements et qui sait quelle merde l'attend.
When it hit me, it felt like a ton of bricks.
J'ai eu l'impression de prendre un coup de brique. Il y a rien là-dedans.
Data, data, data, I cannot make bricks without clay.
Des informations! Je ne puis faire de briques sans argile!
Come on. You ´ re-You ´ re flying cards! You ´ re not a ton of bricks, damn it!
Vous êtes des cartes volantes, pas une tonne de briques!
Hit the bricks.
Tu peux crever.
Hit the bricks.
Va-t'en.
The way is prepared, all we have to do is remove a few bricks and we're in the sewer itself.
Le chemin est prêt, tout ce que nous devons faire, c'est de retirer quelques briques et on sera dans les égouts.
You saw the signs and the scuff marks on the bricks.
Tu vois les signes et les frottements sur les briques?
I want to break bricks.
Je veux casser des briques.
And that includes a dozen training bricks.
Et ça comprend une douzaine de briques d'entraînement.
And the original structure composed of thousands of handmade adobe bricks took two years to complete.
La structure d'origine, composée de milliers de briques, a été construite en deux ans.
Bricks and windows, windows and bricks.
Des briques et des fenêtres!
We helped unload the bricks and stuff for another wall... because they only had one brick wall.
Puis on a aidé à décharger les briques et des trucs pour faire un double mur... Parce qu'ils n'avaient qu'un mur simple.
Dutra, you always been three bricks shy of a load anyhow.
Dutra, tu n'es qu'un abruti.
And, like a ton of bricks, it came down on me.
Et, ça m'est tombé dessus comme une tonne de briques.
Hey, Diane, I understand you're hitting the bricks in Unemployment City there along with Normie.
Diane, j'ai appris que tu pointais au chômage comme notre ami Normie.
Before he left he promised that he would bring home a box of building bricks for his children.
Avant de s'en aller, il a promis de rapporter une boîte de cubes à ses enfants.
Building bricks, Inspector.
Des cubes, Inspecteur.
My husband left for the city this morning and the last thing he said to me was that he had to buy some building bricks for our little girl's birthday.
Mon mari est parti pour la City ce matin et la dernière chose qu'il m'a dit, c'est qu'il allait acheter des cubes pour l'anniversaire de notre petite fille.
Either of you gentlemen buy building bricks?
L'un de vous messieurs, achète-t-il des cubes?
Near the bricks.
Près de la briquette.
Heck, I slept like a ton a bricks.
Bon sang, j'ai dormi comme un loir.
Why don't you just give me my cut and let me hit the bricks?
Filez-moi ma part. Je me casse!
You start stirring up trouble overseas, they'll come down on you like a ton of bricks.
Tu sèmes la zizanie à l'étranger et ils ne vont pas te rater.
Archbishop Bernabo Visconti ordered that all pIague-infected houses be sealed with bricks.
L'archevêque Bernabo Visconti ordonna que toutes les maisons de malades soient scellées avec des briques.
A ton of fucking bricks.
Une tonne de briques.
It's one of these bricks.
C'est une de ces briques.
I'll drop you like a ton of bricks.
Je peux t'aplatir en un clin d'œil.
He is the American shithead who makes tricks with bricks.
C'est l'Amerloque casseur de briques.
You know, I fell for you like a ton of bricks.
Je me suis effondrée pour toi comme une tonne de briques.
He's gone to get some screens and bricks.
Il amène des briques et des paravents.
We demand justice, but the real meaning of the word probably hits you like a ton of bricks!
Nous exigeons la justice! Le véritable sens du mot doit te toucher autant qu'une tonne de briques!
Do you enjoy hunting for bricks?
Ça t'amuse de te battre avec les briques? !
Hunting for bricks? Building?
Tu construis?
Hit the bricks, Stu.
- Casse-toi.
Right, lads, You bring in some more bricks, mix up a bit of muck,
Bon, au boulot, Toi, amène-moi des briques, Toi, prépare du mortier,
- Shitting bricks.
- Il en chie des briques.
There's a few bricks missing from his building.
Il a plus d'une case en moins.
Let's wait, see if we can straighten this out - lf you had a square asshole, you'd shit bricks.
Pourquoi ne pas attendre un peu. On verra si on peut arranger ça. Si vous avez un trou du cul carré, vous chierez des briques.
Nice bricks. It was real tough then.
C'était dur avant.
Honestly, old thing, you could fling bricks by the half hour at England's most densely populated districts without hitting a girl willing to become Mrs Fink-Nottle without a general anaesthetic.
Honnêtement, vieille chose, vous pourriez jeter des briques par la demi-heure au plus densément peuplées districts de l'Angleterre sans frapper une fille Prêt à devenir Mme Fink-Nottle sans anesthésie générale.
That old house... is not just bricks and boards.
Cette vieille maison ce ne sont pas que des briques et des planches.
You heard that, right? You know, you're as thick as two bricks.
Tu sais, tu es bête comme tes pieds.
We Italian-Americans laid the bricks that built this city.
Les Italo-Américains sont des gens bien. On a bâti New York.
Building bricks?
- Des cubes?
Let's get back to work. Pick up those bricks.
- Ramassez ces briques.