Bridezilla Çeviri Fransızca
54 parallel translation
That was meant for "Bridezilla"
C'était pour la mariée de l'enfer.
Bridezilla?
Jeune mariée?
Bridezilla's got me auditioning wedding bands, and I'm clueless about Edie's taste in music.
Mariage girl me fait auditionner des groupes pour le mariage J'ignore tout des goûts musicaux d'Edie.
Just make sure Bridezilla is out of earshot.
Reste hors de portée de sa fiancée.
I think I'm having sympathy bridezilla.
Je crois que j'ai pété les plombs.
I NEVER WANTED TO BE A BRIDEZILLA.
J'ai jamais voulu être obsédée par mon mariage!
So now we're gonna have to deal with bridezilla jokes for the next news cycle.
Maintenant, on va devoir gérer des blagues de Bridezilla * dans les prochaines infos.
I'm going bridezilla on his ass.
Je vais me transformer en épouzilla.
He wants me to break off the engagement, I'm going bridezilla on his ass.
Il veut rompre nos fiançailles, je vais me transformer en "epouzilla".
Look, I know that I'm being a bridezilla, so to make it up to you, here's a kiss with extra tongue.
Je sais que j'ai été monstrueuse, alors pour me faire pardonner, je vais t'embrasser avec la langue.
Piper has turned into bridezilla.
Piper souffre du syndrome de Bridezilla?
Hey, Alan, how long do I have before Bridezilla gets here?
Alan, le monstre arrive dans combien de temps?
Would you forgive a bridezilla going a little nuts during her wedding week?
Tu pardonnerais une "marizilla" d'être un peu folle la semaine de son mariage?
Okay, bridezilla, let's discuss your wedding.
Okay, bridezilla, Discuttons de ton mariage.
Sorry about the attack of the bridezilla this morning.
Désolée pour l'attaque de "MariéeZilla" ce matin.
He called me "Bridezilla" in the New York Frickin'Journal!
Il m'appelle "Mariée-dzilla" dans le foutu New York Journal!
Oh, but you better alert Traffic Control... because Bridezilla's on the loose!
Oh, mais tu ferais mieux d'alerter l'armée de l'aire... parce que Mariée-dzilla est en liberté!
Looks like Bridezilla might have messed with the wrong old lady.
On dirait que Mariée-saurus s'est frottée à la mauvaise dame.
Anyway, she's the one who's gone all bridezilla.
C'est elle qui s'est transformée en "Bridezilla".
Bridezilla.
Bridezilla.
I think you're becoming Bridezilla!
Tu deviens un... - Marzilla.
Bridezilla?
- Marzilla?
You give a whole new meaning to the term "bridezilla." Ha, ha.
Tu ne peux pas dissimuler ta véritable nature.
I have to finish editing the Huey wedding today, or Bridezilla's going to invade Tokyo, after she squashes me first.
Non, je dois finir d'éditer le mariage des Huey, ou Epouzilla va envahir Tokyo après m'avoir écrasé.
I feel like bridezilla, and this is my little, unsuspecting Japanese village.
Je me sens comme Godzilla la mariée, et ça c'est mon petit village japonais qui ne se doute de rien.
But how does our bridezilla communicate with someone on the outside?
Mais, comment notre "bridezilla" communique avec l'extérieur?
Bridezilla can't risk the carbs.
"Bridezilla" ne peut pas risquer les glucides.
Hey, Bridezilla, I hate to interrupt you. Knock that door down, please.
Fiancéenstein, désolé de t'interrompre.
Look, Emma, I'm not scared of your inner bridezilla.
J'ai pas peur de la mariée névrosée qui se cache en toi.
We need to regroup. You are this close to bridezilla territory.
T'es pas loin du syndrome Bridezilla.
Ally had been on a cleanse for over a month, which had taken her from bridezilla to bridesaster.
Ally était sous régime pendant plus d'un mois, on la prenait pour "bridezilla" ( émission TV ) à bridesaster.
Bridezilla attacks!
L'attaque de Mariéezilla!
Okay, first review- - "Princess Bridezilla."
OK, premier commentaire... "Princesse Mariéezilla"
You're Princess Bridezilla?
Tu es la Princesse Bridezilla?
You're looking for Bridezilla.
Vous cherchez Mariée-zilla ( Contraction Bride / Godzilla = obsédé par son mariage )
Dave was a total Bridezilla planning our wedding.
Dave était une vraie Mariée-zilla quand il préparait notre mariage.
I was not a Bridezilla, all right.
J'étais pas une Mariée-zilla, d'accord?
But it's gonna be a nightmare being with Bridezilla for this thing.
Mais ça va être l'enfer de faire ça avec Mariée-zilla.
If having the taste to know that beige napkins are hideous makes me a Bridezilla, then rawr!
Si avoir du goût pour savoir que les serviettes beiges sont affreuses fait de moi une Mariée-zilla, alors rrrrrh!
I was a Bridezilla.
Je suis Mariée-zilla.
And then we have a bridezilla on 16-F.
Et puis nous avons un bridezilla le 16-F.
If I were a paranoid bridezilla, I'd think you were getting cold feet.
Le futur marié se dégonflerait-il?
I think somebody's got a Bridezilla on their hands, okay?
Je crois qu'il y a en a un qui doit s'occuper de sa super-mariée, Ok?
You are the O.G. Bridezilla.
Tu es une mariézilla.
You know, I always thought this whole bridezilla thing Was just a myth, but Annie has changed Right in front of my eyes.
J'ai toujours pensé que tout ce truc de mariéezilla était juste un mythe, mais Annie a changé juste sous mes yeux.
You're not going to go all bridezilla on me, are you?
T'es pas du genre à psychoter sur les préparatifs?
Would I be the worst Bridezilla ever if I asked to put a gardenia in my bouquet?
Est-ce que je deviendrais la pire Bridezilla si je demandais de rajouter un gardénia dans mon bouquet?
I'm thinking May could go either way... understated or full bridezilla.
Je pense que May devait être à la fois discrète et en mode godzilla.
This crazy Bridezilla made us put an all-nighter.
Cette folle, "mariée-zilla", nous a fait passer une nuit blanche.
Bridezilla's an understatement.
Mariée-zilla est un euphémisme.
You are this close to bridezilla territory. NADIA : Maybe I'II wear jeans to my wedding.
Ou alors, je me marie en jeans, et on engage le groupe de ce mec.