Broker Çeviri Fransızca
1,100 parallel translation
- An insurance broker!
- Un assureur?
My broker.
Mon courtier.
I'm broker than broke.
Plus fauché que les blés.
No, Jessica, I'm just a talent broker with a tin ear.
Je suis un courtier sans oreille.
Here at home in the US, in Los Angeles, shocking news... as Nathan Bates, the power broker behind the Open City, has died.
Restons aux États-Unis. Los Angeles est en deuil aujourd'hui. Nathan Bates est décédé ce matin.
You're the broker on the case.
Vous êtes le courtier.
I feel closer to this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could never figure me out... and complain'cause I don't go to mass.
C'est une famille que j'aime... qui est plus proche de moi que mon frère, courtier d'assurances... ou que mes parents, qui ont jamais compris ce que je fais dans la vie... et qui chialent parce que je vais pas à la messe.
- "I'm not a real estate broker."
- "pas agent immobilier."
And then, before you know it, we're broker than we already are.
Et on se retrouve plus fauché qu'avant!
My broker is EF Hutton, and EF Hutton says...
D'apr ès EF Hutton...
You go into his house and you find out... what he thinks, about things in general... politics, religion, who's his broker.
Va chez lui pour savoir... sa façon de penser sur... la politique, la religion, qui est son dealer.
Mr Fox, I'm sure you're a good broker, but our traders deal with the brokers.
Vous êtes sûrement un bon courtier, mais voyez nos acheteurs.
I can make more money in one year as a broker than in five at this airline.
Je peux gagner en un an ce que je gagnerais en 5 dans ta compagnie.
As your broker, all I can advise is you hold on to that stock.
Et ton courtier te dit de garder tes actions!
Gordon tells me that you're a very talented broker.
Gordon dit que vous êtes un courtier très doué.
I am notjust another broker, Mr Gekko.
Je ne suis pas un courtier de plus.
I'm not gonna broker the rest of my life.
Je ne resterai pas courtier éternellement.
As your broker, I advise you to take it.
En tant que courtier, je vous conseille de prendre.
You should talk to my broker.
Allez voir le courtier.
This baby gorilla's been sold to a zoo broker.
Cette petite gorille a été vendue à un fournisseur de zoo.
He's a diamond broker.
Il est diamantaire.
She was arrested along with her employer, an investment broker named Arthur Bandel.
Elle a été arrêtée avec son patron, un courtier du nom d'Arthur Bandel.
Margin call from your broker?
Un appel à votre courtier?
You're an investment broker. We grow wealthier by the hour.
Tu t'y connais en finances, on s'enrichit chaque jour.
Then he sneaks off to call his broker.
Puis il va furtivement appeler son courtier.
Those deadbeats are even broker than you are, if that's possible.
ils ne nous ont pas payés? Ces filous sont encore plus fauchés que vous.
Real estate broker, Chicago.
Agent immobilier à Chicago.
Real estate broker. Handles office buildings downtown.
Un agent immobilier qui gère des immeubles de bureaux au centre-ville.
This is the Professor, our new broker.
Voici le Professeur, notre agent de change.
Ten years ago, Chambers tipped a stock broker to the fact... that one of his employees, Mrs. Dimitri's husband, Pete Garabaldi, had embezzled funds from his clients.
Il y a dix ans, Chambers a averti un courtier en bourse qu'un de ses employés, Garabaldi, l'époux de Mme Dimitri, avait détourné des fonds.
Stock Broker
Agent de change
I used to have another broker. He bought stocks for me that went down.
Avant, j'avais... un courtier qui m'achetait des titres qui baissaient.
Says there's a sucker there that's made for us and a broker who just shut down.
Il dit qu'il y a un pigeon fait pour nous, là-bas. Un courtier vient de fermer.
Mr. Lamarr, the information from your broker just came in. Do you want to see it?
Vous voulez voir l'info de votre agent en bourse?
The broker's secretary said to make sure to tell you that he'll be in his office.
La secrétaire de votre agent dit qu'il est au bureau.
And, Mom, make sure to buy it through an out-of-state broker.
En dehors de Rhode Island.
Why have you made me a broker in antiques?
Pourquoi avez-vous fait de moi un antiquaire?
I'm calling my broker.
J'appelle mon banquier.
- That was my broker.
- C'était mon banquier.
I've been your broker for 10 years, and God bless you, you're the biggest pain in the ass.
- Avez-vous un verdict? - Non coupable.
Your broker was happy with that explanation?
Mike. Nous leur avons ordonné de rester à l'écart.
I'm going to make an announcement to the press... and then I'm going to call my broker.
La piscine, Max... ça te donnait des doutes? C'est Marge qui a payée.
I am real-estate broker.
Je suis courtier.
Ever since this Iraq business, talking to your broker's like talking to an insecure child.
Depuis l'Irak, parler à votre courtier, c'est comme parler à un enfant apeuré.
Brian is ethical real estate broker, for non profit land deals.
Brian est un agent immobilier moral, il rend les terrains inconstructibles.
- And our broker.
- Avec notre argent.
I'm faster than that real estate broker.
Je vais plus vite qu'un agent immobilier.
Leo's not just a real estate broker.
Leo n'est pas un simple agent immobilier.
You're a broker, not a novelist.
Tu es courtier, pas romancier!
Running your broker scam, you mean?
Le coup de la Bourse?
I probably could broker the deal myself.
Ça peut prendre du temps.
broke 108
broken 207
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
broken 207
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26