Buddy Çeviri Fransızca
28,296 parallel translation
Hey, buddy, you okay?
Hé, ça va?
- Our buddy Blaine...
- Notre pote Blaine...
- Not my buddy.
- C'est pas mon pote.
You're going to be famous, buddy.
Tu vas être célèbre, mon pote.
I'm sorry, buddy.
Je suis désolé, mon pote.
Old high school buddy of mine was a drug dealer.
Vieux copain de lycée de la mienne était un trafiquant de drogue.
And maybe we can get him to tell us where he buried Drake's high school buddy and his friend.
Et peut-être que nous pouvons obtenir qu'il nous dise où il a enterré le copain de lycée de Drake et son ami.
His buddy dropped him off here.
Son copain l'a déposé ici.
I know. That's why I'm meeting Drake at his high school buddy Vic's place later.
Voilà pourquoi je vais rencontrer Drake au son lycée copain la place de Vic tard.
Hey, buddy. What's up?
Quoi de neuf?
My buddy at the FBI lab will sort this out.
Mon copain au labo FBI triera ceci.
I want this, buddy.
Je le veux, mon pote.
Thank you, buddy.
Merci mon pote.
Hang in there, buddy.
Tiens bon.
Hey, buddy, can I borrow some change for the bus?
Je peux emprunter de la monnaie pour le bus?
Right around the same time his old navy buddy, Larry Overson, was murdered.
Juste au moment où son vieux copain de la navy, Larry Overson, a été assassiné.
My buddy, he fell!
Mon pote, il est tombé!
Call them back, tell them to post the photo and the antidote. Come on, buddy.
Rappelle-les, dis-leur de poster la photo, et l'antidote.
Hey, buddy.
Hé mon pote.
Look at your contract, buddy.
Regarde dans ton contrat, mec.
Not to mention the resentment I'd feel if I was forced to break in a new drinking buddy.
Sans mentionner le sentiment que j'aurais ressenti si j'étais forcé de tuer un nouveau copain de boisson.
Good job, buddy.
Bon travail, mon pote.
Yeah, better dust off your toy, buddy.
Oui, tu ferais mieux de dépoussiérer ton jouet, mon pote
We're coming, buddy!
on arrive mon pote!
Answer me this, buddy :
Réponds à ma question, mon pote :
Hey, buddy, what about you?
Et vous, l'ami?
Hey, buddy. What casting agency did you go through?
Hé, vous venez de quelle agence de casting?
Message received, buddy.
C'est entendu, l'ami!
Hey, buddy.
Salut, mon pote.
What are you thinkin', buddy?
À quoi penses-tu, mon vieux?
Hey, buddy. You hurt?
Tu es blessé mon pote?
Thanks for the update, buddy.
Merci pour le rappel mon vieux.
- Hey, buddy.
- Salut mec.
You know, buddy, if it's something that's, uh, embarrassing, something you don't want to share with us, you know, we understand.
Mon pote, s'il y a quelque chose qui t'embarrasse, quelque chose que tu ne voudrais pas partager avec nous, on comprend.
Buddy... when I was, um, about 12 years old, I saw, uh, two sea lions mate at the, uh, Turtle Back Zoo in West Orange.
Quand j'avais environ 12 ans, j'ai vu deux otaries s'accoupler au Zoo Turtle Back à West Orange.
You know, hey, we're your family, buddy.
On est ta famille.
Come here, buddy.
Viens par là.
My buddy, Ryan Gosling, said, â The only quality I look for â in a woman is that she's Eva Mendes.
Mon copain, Ryan Gosling, a dit, la seule qualité que je recherche chez une femme est qu'elle est Eva Mendes.
Come on, buddy.
Allez, buddy.
My buddy and I have a tee time this weekend.
Mon pote et moi, on va se faire un golf ce weekend.
Come on, buddy.
Allez.
What's up, buddy? How you doing? Long time!
Comment ça va depuis le temps?
Here you go, buddy.
Voilà.
Go on, buddy. Come.
Allons-y.
Look, buddy, I'm sorry to have to do this to you, but there are two men- - they are armed and dangerous.
Je suis désolé de te faire ça, mais il y a deux hommes... ils sont armés et dangereux.
Buddy, thank you very much for taking care of my kids and looking out for everybody on that bus.
Merci beaucoup d'avoir pris soin de mes enfants et veillé sur tout le monde dans ce bus.
Hey, buddy.
Mon vieux.
Hang in there, buddy!
Tiens bon!
Hey, sorry, buddy.
Désolé, mec. J'ai dû couper l'alimentation.
You hear that, buddy?
T'as entendu?
Thanks, buddy.
Merci, vieux.