But he's not Çeviri Fransızca
7,759 parallel translation
Oh, he used to be late, but he's not so late anymore.
Il était mort, mais il ne l'ai plus autant.
Look, I know Mike said you can't talk about Lobos, but, I mean, he's not gonna find out out here, right?
Écoute, je sais que Mike t'a dit de ne pas parler de Lobos, mais il ne saura rien ici, pas vrai?
Julian's probably cheating on me... not with Fat Rhonda, obviously, but he's been in Japan a lot lately.
Julian me trompe sûrement. Pas avec la grosse Rhonda, mais il est allé souvent au Japon.
He's not really my type, but I understand the impulse.
Il n'est pas vraiment mon genre, mais je comprends.
He made a lot of good points, and I thought maybe... But the fact is, he didn't have all of the information, so it's not his fault.
Mais le fait est que, il n'a pas toutes les informations, donc ce n'est pas sa faute.
And for that, he's not only a fool, but he's a coward.
Et pour ça, il n'est pas seulement un idiot, mais aussi un lâche.
You know, he really felt that I had these anger issues and that I was just really not communicating very well, which I didn't agree with, but... that's how that ended.
Il trouvait que j'avais de la colère en moi et que je communiquais mal, et je n'étais pas d'accord, mais ça s'est fini comme ça.
He's not giving up, but he's not getting anywhere either.
Il n'abandonne pas mais n'a toujours aucune piste.
But at least he's not asking for money or to stay with any of us.
Mais il demande pas qu'on le renfloue, ni qu'on l'héberge.
There are no marks on him except for... but he's not alone.
Il n'y aucune trace sur lui excepté... Mais il n'est pas le seul.
( Phone rings ) Salazar is a self-righteous prick, but he's not wrong.
Salazar est un connard satisfait, mais il n'a pas tort.
but he preferred to ride Abby's coattails. Oh, I never... That's not what I said.
Je pensais... que ça aurait été plus facile si on les signait ensemble, avec de l'alcool?
- Maybe not 100 %, but he's trying.
pas complètement, mais il essaye.
Yeah, but you know T.C. I mean, he's not a real planner.
Ouais, mais tu connais TC, c'est pas un grand planificateur.
I don't know his full story, but he's not had it easy since post-deployment.
Je ne connais pas toute son histoire, mais ce n'est pas si facile après un déploiement.
I mean, he makes things up, but he's not a liar.
Il fiche les choses en l'air, mais ce n'est pas un menteur.
And it's not gonna get Malik back everything that he lost, obviously, but it'll help keep him comfortable.
Et ça ne va pas redonner à Malik tout ce qu'il a perdu, bien sûr, mais ça va l'aider à rester bien.
But we have to make sure that Wu can handle a Woge, because if he's not ready...
Mais on doit être sûrs que Wu peut gérer un Woge, car s'il n'est pas prêt...
He's not talking, but Kristana's been picking up some chatter.
il ne dit rien mais Kritana a écouté quelques conversations.
But tell me why does "not an idiot" break out of prison five days before he is scheduled to be released?
Mais dis-moi pourquoi un "pas-idiot" s'évade de prison cinq jours avant qu'il ne soit relâché?
Ethan is more than a robot, we all know that, but in the eyes of the law and the powers that be... he's still not human.
Ethan est plus qu'un robot, on le sait tous, mais selon la loi et les autorités... il n'est toujours pas humain.
And, yeah, Darcy's an ass, but at least he's not trying to make you feel like a slut for having a sex drive!
Et, oui, Darcy est un crétin, mais au moins, il n'essaye pas de te faire sentir comme une trainée d'avoir du désir sexuel!
He's not gay or nothin', but we got our issues.
Il n'est pas gay, mais on a eu des soucis.
Okay, it's unclear, but apparently, Zaman has fantasies of watching his wife have sex with young men, who he then tortures and executes, but not before he has consumed their genitalia in order to make himself more virile.
Ok, ce n'est pas clair, mais apparemment, Zaman a le fantasme de regarder sa femme coucher avec un jeune homme, qu'il torture après, puis l'exécute, mais pas avant d'avoir consommé ses organes génitaux afin de se rendre plus viril.
But he's not, is he?
Mais il ne l'est pas, n'est-ce pas?
He's not talking, but near as we can tell he was the old lady's butler.
Il ne parle plus d'après ce qu'on a pu entendre C'était le majordome de la veille femme.
So we have his real name, but not what alias he's using, or what he looks like beyond a decade-old sketch.
Donc on a son vrai nom, mais pas le pseudonyme qu'il utilise, ou ce à quoi il ressemble à part un croquis de dix ans.
But other than that, he's not so bad, really.
Mais à part ça il n'est pas si mauvais, vraiment.
It'll take some time to break through that door, but he's not going anywhere.
Ça va prendre un certain temps pour détruire cette porte, mais il ne peut aller nulle part.
Coulson may be a lot of things, but he's not the enemy.
Coulson est peut-être beaucoup de choses, mais il n'est pas l'ennemi.
He's stable now, but between this and his ongoing infection, his time here does not reflect well on Hope Zion.
Il est stable pour le moment, mais entre ça et son infection en cours, son temps ici ne reflète pas très bien "Hope Zion".
And we were able to stabilize his irregular heartbeat but he's not out of the woods yet.
Et nous avons été capable de stabiliser son rythme cardiaque irrégulier mais il n'est pas encore sorti d'affaire.
But he's a man of science, not sorcery.
Mais c'est un homme de science, pas de sorcellerie.
But not for Rafael, who knew he had to read Luisa's letter.
Mais pas pour Rafael, qui savait qu'il devait lire la lettre de Luisa.
He's a lot of things, but he's not a murderer.
Il est beaucoup de choses, mais il n'est pas un meurtrier.
He may not look like him, might not sound like him, not nearly as cool as him, but what's in this... is gonna change the world.
Il ne lui ressemble peut-être pas, ne chante peut-être pas comme lui, n'est surement pas aussi cool que lui, mais ce qu'il a là... va changer le monde.
He may not be your best friend, but he's pretty good for the rest of the world.
Il n'est peut-être pas votre meilleur copain, mais il est plutôt bien pour le reste du monde.
I've been trying him on his cell, but he's not answering.
J'ai l'appelé sur son portable, mais il ne répond pas.
All right, so maybe he's not The Reverse-Flash, But you think that he knows what happened that night.
Donc peut-être qu'il n'est pas le Reverse Flash mais tu penses qu'il sait ce qui est arrivé cette nuit-là.
He might be crazy, but he's not stupid.
Il est peut-être fou, mais il n'est pas stupide.
Oh, I know, but he's just such a uniquely sensitive child, and I'm not really sure he's over the death of
Je sais, mais c'est un enfant très sensible, et je suis pas certaine qu'il ait surmonté le décès de
We keep asking what happened, but he's not talking.
On a essayé de lui demander ce qui s'était passé mais il ne répond pas.
Junior may not be a donkey, but he's definitely an ass.
Fact... junior peut ne pas être un âne, mais il est certainement un âne.
But he's not innocent.
Mais il n'est pas innocent.
We may not be close, but I'm pretty sure he's the only dad I got.
On n'est pas proche, mais je suis presque sûr qu'il est mon unique père.
Maybe not at first, but he's a slow boiler.
Peut-être pas tout de suite, mais il s'énerve lentement.
He's not crying but he's awake.
Il ne pleure pas mais il est réveillé.
I know he's not my baby, but it feels like he's mine.
Je sais que c'est pas mon bébé mais c'est comme s'il l'était.
- I'm not saying the guy's a saint, but he did keep a kind of peace in my neighborhood, and he paid for all kinds of cool shit like a carnival every year.
- Je dis pas que c'est un saint, mais il a assuré la paix dans mon quartier, et il a payé des trucs cools, comme le carnaval, et tous les ans.
His phone is in the house, but he's not.
Son téléphone est là, mais pas lui.
But he's not even next to me!
Ce n'est pas mon voisin!
but he's not here 42
but he's a good guy 21
but he's gone 56
but he's a good man 17
but he's dead 84
but he's right 88
but he's gone now 20
but he's good 19
but he's here 25
but he's alive 46
but he's a good guy 21
but he's gone 56
but he's a good man 17
but he's dead 84
but he's right 88
but he's gone now 20
but he's good 19
but he's here 25
but he's alive 46
but he's wrong 25
but he's okay 31
but he's 144
but he's fine 33
but he's gonna be okay 19
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
but he's okay 31
but he's 144
but he's fine 33
but he's gonna be okay 19
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not here now 24
he's not wrong 55
he's not here right now 52
he's not home 64
he's not dead 275
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not here now 24
he's not wrong 55
he's not here right now 52
he's not home 64
he's not dead 275