Cabby Çeviri Fransızca
95 parallel translation
Ay, cabby.
- Cocher!
- Well I... - Where is your cabby?
- J'étais...
Cabby! Cabby!
Coche!
- That's all, cabby. Cheerio.
- ça sera tout, taxi.
- Cabby, the Olympic Club.
Cocher, à l'Olympic Club.
- I think so. - What cabby says is correct, Officer. I saw the accident from my window there.
Oui, j'ai vu l'accident de ma fenêtre.
Cabby, let's have this bag first, eh?
D'abord ce sac...
- I'll have the cabby wait.
- Je dirai au taxi de m'attendre.
There's a cabby here wants to see you, sir.
Il y a un taxi qui vous demande.
Cabby!
Taxi!
Before morning, you'll come crawling after me... begging me to come back, if you know where to look! Hey, cabby!
Demain tu te traînerais à mes genoux si tu savais où me retrouver.
Look what she done to that barrow boy and the cabby and the junk man.
Avec ce qu'elle a fait au taxi, au marchand, au brocanteur!
Cabby, Reform Club.
Cocher! Au Reform Club!
I gave the cabby a whole ruble!
J'ai donné le rouble un cocher entier!
Cabby.
Une voiture.
Britt is going to watch "a really big show" - something special for the cabby who's seen everything.
Ce soir, M. Britt va voir une émission très spéciale. Quelque chose d'original pour le chauffeur qui a tout vu.
There's a cabby here. He says you owe him two and six.
- Ce cocher réclame 2 shillings et 6 pence.
Are you sure about that cabby?
Vous êtes sûrs du taxi?
Cabby said he had Starsky and Hutch and the girl on the way to the airport.
Un taxi conduisait Starsky, Hutch et la fille à l'aéroport.
How would you like me to take that.45 and shove it where it belongs, cabby?
Ça te plairait que je te foute ce.45 dans les fesses, cocher?
This'll do, cabby.
Parfait, cocher.
I got a blow-by-blow description from the cabby.
Le chauffeur de taxi m'a décrit le déroulement d'une pipe.
Pull in here, cabby.
Arrêtez-vous ici.
All right, I'm sorry buddy, I just don't want that cabby to see you.
Ok, désolé mais je ne veux pas que le chauffeur de taxi vous voie.
I have the cabby who took it to Whitehall and brought you away again.
J'ai retrouvé le cocher qui vous a conduit au musée et qui vous a ramené chez vous.
... any cabby that made a pickup in the vicinity of the- -
N'importe quel taxi à proximité du commissariat.
The cabby didn't have to die, you know.
C'est injuste, la mort du taxi.
I understand. It'll be interesting to see how a cabby from Brooklyn feels about moving to Paris.
Je sais, mais ça sera intéressant de voir... ce qu'un chauffeur de taxi de Brooklyn pense de la vie à Paris.
- Good and bad. The good luck is we got the cabby's name.
Le bon c'est qu'on a son nom :
- You see that cabby down there?
- Vous voyez ce taxi?
I don't know if it's just a coincidence but an inspector was killed by a cabby who was off the meter.
C'est peut-être une coincidence. Un inspecteur a été tué par un taxi avec un compteur à l'arrêt.
Classic cabby move.
Regarde-moi ce taxi.
Damned cabby.
C'est dingue!
Well, there's a Cabby. The small and annoying.
II y a Gabby, le Petit agaçant.
Having a cabby as dad's OK, isn't it?
Un papa chauffeur, c'est pas mal, non?
Slow down, cabby!
Ralentis, Chauffeur.
I don't like what you're thinking, cabby.
- Nous fais pas cette tête-là, Chauffeur.
Did you miss us, cabby?
On t'a manqué, Chauffeur?
Look, cabby, check out the shit he brought.
Tiens, Chauffeur, regarde les conneries qu'il a volées! Des conneries!
I think, cabby, you were looking in gambling for what you lacked in life.
Chauffeur, tu devais chercher dans les courses ce qui manquait à ta vie.
Is this the cabby?
- C'est le chauffeur de taxi?
Cabby probably heard his description on the radio. - Dr. Greene?
Le chauffeur a dû capter sa description.
It turns out there's only one cabby in town and he's taken the night off.
Il n'y en a qu'un en ville et le vendredi, il est en congé.
I will always remember late nights in Cabby -
Je me souviendrai toujours des longues soirées avec Cabby...
CABBY.
CABBY.
CABBY!
CABBY!
- Cabby and Rodo already...
- Cabby et Rodo m'ont déjà...
Cabby, Rodo, shut everything down!
Cabby, Rodo, éteignez tout!
Cabby?
- Où est le cocher?
Oh, yes, yes, cabby.
- Ce n'est qu'un cocher.
Cabby!
A la gare.