English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Cadaver

Cadaver Çeviri Fransızca

420 parallel translation
I saw the cadaver myself.
Moi-même je l'ai vu mort.
Behold the cadaver, the stiff, the corpse.
Voilà le cadavre, le macchabée, le corps.
Allow me to present my credentials, sir, as a fellow cadaver.
Laissez-moi vous faire part de mes références, entre morts.
Ah, a cadaver.
Oh, un cadavre!
" You old cadaver... you have liver cancer.
"Vieux cadavre," "tu as un cancer du foie,"
She'll make a lovely cadaver.
- Une belle mort.
Is this indeed the cadaver of Charles the Rash?
Ce sont bien là les restes de Charles le Téméraire?
What other possibilities? Well, there isn't too much you can determine from the outside of a cadaver.
- L'aspect d'un corps ne dit pas tout.
R.l.P. cadaver, but since I'm still alive and well, allow me to admire your four cardinal points, that are indeed tremendous.
R.I.P., un cadavre, mais puisque je suis encore sain et sauf, permettez-moi d'admirer vos quatre points cardinaux, qui sont vraiment formidables.
We thank you. The cadaver and I.
Nous, le cadavre et moi, vous remercions.
A cadaver in a classroom.
Un cadavre dans une classe.
As students of medicine, it's important at the outset... that you realize that a cadaver in a classroom is not a dead human being.
En tant qu'étudiants en médecine, vous devez réaliser qu'un cadavre n'est pas un être humain mort.
Here lies a cadaver.
Voici un cadavre.
And when the notebooks are filled... you will know all about this cadaver... that the medical profession requires you to know.
Une fois vos cahiers remplis, vous saurez sur ce cadavre tout ce que demande la médecine.
The hangman in particular was sympathetic to my desire... as a student of anatomy to have a cadaver of my own.
Le bourreau compatissait à mon désir d'étudiant en anatomie d'avoir mon propre cadavre.
The trouble with you is, Elwell, you've never had a cadaver of your own... much less one that bit your finger.
Le problème, Elwell, c'est que vous n'avez jamais eu un cadavre et encore moins un qui vous mord le doigt.
I do not have even his cadaver
Je n'ai même pas son corps.
He's supposed to pick up a PW cadaver at Receiving.
Il doit prendre un cadavre à la réception.
Did you pick up that cadaver from Receiving?
Avez-vous récupéré ce cadavre?
Or were you talking to the cadaver?
Ou bien vous parliez au cadavre?
Then the so-called spirit would rise up and out of this meaningless cadaver.
Alors, ce qu'on appelle l'âme, s'élèverait au-dessus de mon cadavre insignifiant.
Because if you don't want to, another cadaver is always of use to doctors and scientists.
Parce que si vous nous la laissez, c'est intéressant. Un corps de plus pour les médecins... pour la science.
Miss. We have to remove the cadaver.
il faut faire partir le cadavre.
No cadaver to dissect.
Il y a pas de cadavre à disséquer.
Cadaver Procurement Section.
Section d'Acquisition de Cadavres.
The next step... is the carefully planned obliteration... of identifiable portions of the cadaver... before it is found.
L'étape suivante est l'effacement minutieux des parties identifiables du cadavre, avant qu'il ne soit découvert.
Released for cadaver use last night.
Autorisé à servir de cadavre la nuit dernière.
You just lost your cadaver, but you shouldn't lose your manners.
Tu as peut-être perdu un cadavre, mais tu ne devrais pas perdre la tête.
In the cold room at the university, we had a cadaver. A cadaver from which all four limbs had been amputated. Sometime early this morning, it opened its eyes and began to move its trunk.
Dans la chambre froide de l'université, nous avons gardé un cadavre pour effectuer des recherches plus approfondies, ce matin nous lui avons amputé 4 membres, malgré tout, il a ouvert les yeux et tenté de remuer alors qu'il était mort.
Now that you've safely taken charge of your remarkable cadaver...
Maintenant que vous êtes responsable de votre remarquable cadavre...
It's also useless to bring a cadaver.
Il n'était pas nécessaire de ramener un cadavre.
It is not rare for a cadaver to retain a certain flexibility after many hours.
Il arrive qu'un cadavre reste souple plusieurs heures.
Then it'll live in the corpse?
Then he will live in the cadaver?
Now, it's from a shrine just like this... that Francois Edmonds, dead man, rotting cadaver and zombie... receives his instructions to kill.
Maintenant, c'est à partir d'un temple semblable... que François Edmonds, mort, cadavre pourrissant et zombie... reçoit ses instructions de tuer.
The King is a healthy little boy and I'm an old cadaver.
Le roi est un petit garçon qui se porte bien.
This prostitute, on the contrary - this prostitute, who died sitting up while attempting an abortion... is of pure Aryan stock... and in spite of the vices of her profession... and the corruption of her life... this cadaver preserves, even in death... all the typical characteristics of a superior race.
Cette prostituée, au contraire, morte en voulant se faire avorter, est de pure race arienne. Malgré des vices liés à sa profession et à sa vie, ce cadavre possède encore maintenant
There used to be a cadaver in there.
Avant, Il y avait un mort.
Move your cadaver.
Déplacer, vous ressemblez à un sac de pommes de terre.
Remember that yellow cadaver skin under your fingernails?
Tu te rappelles la peau jaune des cadavres sous tes ongles?
Yesterday, for instance, in the research center of the university, I was examining a cadaver which had a quadruple amputation- - no arms or legs.
Hier, par exemple, au centre de recherches de l'universitè, j'examinais un cadavre ayant subi une quadruple amputation, il n'avait donc ni bras nijambe...
"Abracadabra The guy's a cadaver"?
"Abracadabra Ça y est, t'es mort".
What's happening? - It's the cadaver, the cadaver.
- C'est le cadavre.
This guy screaming in here, you sure he's a dead cadaver?
Le type qui crie à côté, c'est un mort vivant, t'es sûr?
Request cadaver...
Localisez cadavre.
Might be fine for a cadaver. It won't work with a living patient.
Parfait pour un cadavre... mais nul pour une patiente vivante, attention!
Then we'll have at least one cadaver here.
Vous mériteriez d'être abattu, on aurait au moins un vrai cadavre à enterrer!
- What happened to our cadaver?
Où est passé le cadavre?
Maldonado, there are ones from which only the head and... extremities are removed, and others and others from which only a hand or foot removed, with the... remainder of the cadaver left intact.
Pour d'autres, c'était une main ou un pied, le reste du corps étant intact.
as a very dry cadaver.
" Un bras semblait dressé
It's because of your body of work. Synonyms for body... corpse, carcass, cadaver. Yeah.
Synonymes de corps :
He was a cadaver for the pre-med students. and what about Kelly?
Je ne vous en dis pas plus tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]