English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Cadets

Cadets Çeviri Fransızca

524 parallel translation
The cadets went to defend the palace.
Les élèves officiers montaient à la défense du palais.
Cadets!
Messieurs les élèves officiers!
Ten cadets from the military Academy makes it 13.
Dix officiers de l'école militaire, ça fait 13.
You guys will be playing tag with cadets.
Et vous, vous jouerez avec les nouveaux.
Examining cadets and pilots.
Les visites médicales.
Just training the cadets, flying at night and...
Quelques vols d'entraînement de nuit et...
- Fifty cadets are waiting for examination.
- Cinquante élèves vous attendent.
Fifty new cadets are assigned to your squadron.
50 nouveaux ont été affectés à votre escadrille.
We're new cadets, sir.
Vous n'êtes pas cadets, ni moi "Monsieur"!
You're not cadets, and I'm not "sir." Pull in your chin!
Garde-à-vous quand vous parlez à un sous-officier!
Well, I'm Major Romulus Taipe, quartermaster and commandeer of cadets and this happens to be my quarters.
Et c'est mon appartement! Vous êtes un imbécile!
Well, don't you hear that call?
C'est l'Inspection des Cadets!
It's inspection for new cadets.
Dépêchez-vous!
You can't suddenly throw a young girl among 300 cadets...
La jeter d'un seul coup parmi 300 cadets!
- The cadets.
Les cadets.
And those cadets on the switchboard listen to every word.
Les cadets du standard écoutent tout.
Are there cadets on the switchboard?
Ce sont des cadets?
No calls for cadets after 8 : 00!
Plus d'appels après 8 h!
All the cadets must wear them, too, just as dancing cheek to cheek is a must-not.
Tous les cadets doivent en porter. Le joue-à-joue est interdit.
I did the cooking, sewing, while my younger brothers and sisters were growing up.
Je cuisinais, je cousais, pour que mes frères et sœurs cadets ne fassent rien.
He has two others and three younger brothers.
Il en a deux autres et trois frères cadets.
I want to talk about my brothers.
En fait, je veux vous parler de mes frères cadets,
I have a young sister, 17. She's to be presented at court, her first great glamourous ball.
Cela ferait renvoyer mon jeune frère de l'Ecole des cadets.
You'll receive an appointment to the cadets.
Vous appartiendrez aux cadets.
And you, young cadets who receive today your officers sword remember that the tradition of the Military Academy is based in honor and loyalty.
Alors, mes jeunes soldats vous qui allez recevoir ce jour-là votre épée souvenez-vous que la tradition du "Heroico Colegio Militar" est fondée sur l'honneur et la loyauté.
That's the way cadets stand.
C'est la posture des cadets.
You'll be in daily contact with the cadets of the corps.
vous verrez les cadets quotidiennement.
While I'm Master of the Sword... there will be no guardhouse rats around my cadets.
Tant que je suis le maître de l'epée... il n'y aura pas de rats de cachots parmi mes cadets.
There's no telling when Martin will bring home a platoon of cadets.
- Tout plein. Martin ramène toujours des groupes de cadets par surprise.
With the oath I will now administer... you will become members of the United States Corps of Cadets.
Avec ce serment prêté devant moi... vous devenez membres du corps américain des cadets.
You, of all the cadets that ever lived.
Toi, de tous les cadets.
I can't even look the other cadets in the eye.
Je n'ose même pas regarder les cadets en face.
The cadets asked for it.
Les cadets l'ont demandé.
Now, each one of you cadets will be paired off with a tried police officer, who will judge you on your performance during this trial period.
Un cadet avec un officier qui vous jugera.
Cadets Marquales, R., and Simmons, M.M., report to the guard room immediately.
Les cadets Marquales et Simmons doivent se rendre à la salle de garde.
I say again, Cadets Marquales, R., and Simmons, M.M., report to the guard room immediately. That is all.
les cadets Marquales et Simmons doivent se rendre à la salle de garde.
Now you may not believe this but most of the cadets around here regard me as a creep.
Tu ne me croiras pas, mais la plupart des cadets me prennent pour un idiot.
All cadets and none of them foreigners.
Que des cadets et aucun étranger.
Some cadets, sir.
- Des cadets.
I can't believe college cadets would do a thing like that.
Pas des cadets de l'école.
We should've made peace with the Reds now against the Cadets.
Il faudrait faire la paix avec les rouges et les cadets.
I can imagine how you would've talked to me if we had the Cadets'rule now, if it were you who had won over.
J'aurais aimé voir comment tu me parlerais si c'est les Cadets qui étaient au pouvoir, si c'est vous qui auriez gagné.
Well, they're for our cadets. - Scouts.
Eh, bien, ce sont nos cadets.
Cadets, forward march!
Cadets... En avant, marche!
Miss Bonney, George and Gabriel will go to Miss Johnson's room.
Les cadets vont chez Mlle Johnson.
You remember we weren't called midshipmen in those days... we were called naval cadets. Yeah!
Tu te souviens, on ne nous appelait pas aspirants à l'époque, mais les cadets de la Marine.
Anyway, "Hey, you cadet," said this jimmy leg.
"Vous, les cadets!" hurlait l'autre minus.
@ @ @ @ @ E N J O Y @ @ @ @ @
Nous sommes les nouveaux cadets.
- You were, were you?
Commandant des Cadets.
" Attention, corps of cadets.
Cadets!
I know I can trust you with our cadets.
Je vous fais confiance avec les cadets.
cadet 137

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]