Cajun Çeviri Fransızca
189 parallel translation
Fried mugu, cajun mugu, mugu chowder, mojo mugu.
Oh, je rechute. C'est merveilleux, Cortex.
That will fix you, Cajun Joe.
Voilà pour vous, Cajun Joe.
Find Cajun Joe.
Trouve Cajun Joe.
The cajun woman.
- L'Acadienne.
You old Cajun!
Mon vieux Cajun.
That dirty, filthy, lying Cajun...
Cette maudite menteuse cajun...
It was the cutest Cajun church in Louisiana.
C'était dans la plus mignonne des églises cajuns en Louisiane.
Am I a Cajun?
Est-ce que je suis un Cajun?
Well, I admit that it isn't really very clear, but I think it's a picture of Paul Langois, a Cajun up from Louisiana.
Bon, j'admets qu'elle est un peu sombre, mais je pense que c'est une photo de Paul Langois, un Cajun venu de Louisiane.
[Morris] Am I a Cajun?
- Est-ce que je suis Cajun?
Gonna see my girl She's a Cajun queen Waitin'down in New Orleans
Je vais voir ma nana, c'est une reine cajun qui m'attend à la Nouvelle Orleans.
We'll make a New Orleans casserole.
On va faire un plat cajun.
This Cajun got himself a couple of mink this morning.
Ce Cajun s'est fait quelques visons, ce matin.
He's just the first Cajun we ran into after it happened.
Il est que le premier Cajun sur qui on est tombés.
Maybe we ought'a forget about Mr and Mrs Cajun and try to find the next town by ourselves.
On devrait oublier M. et Mme Cajun et trouver la ville tout seuls.
It's a Cajun paradise.
Le paradis cajun!
A Cajun goddess, man.
Une déesse cajun.
A Cajun goddess.
Une vraie déesse cajun.
I know this little cajun place.
Dînons ensemble, je connais un petit resto...
You see my grandpapa on my mama's side, now he was a real cajun.
Mon grand-papa, du côté de ma maman, c'était un cajun pur jus, il a jamais quitté son bayou.
We got Cajun Coush-Coush, and we got Dobas Cake.
J'ai du couch-couch cajun et du dobash.
We spent a week in New Orleans and then ate our way through the Cajun Country.
Une semaine à la Nouvelle-Orléans et puis dégustations dans le pays cajun.
I call this my Cajun cuisine special :
C'est ma spécialité cajun :
It's not as exciting as your Cookin'with Clyde the Cajun, but at least it gives me a reason to come home.
Ça ne vaut peut-être pas : "Je cuisine avec Clyde le Cajun"... mais ça me donne une raison de rentrer à la maison.
Cajun cooking kills me.
Je suis pas fait pour la cuisine cajun.
- Cajun or deli?
Cajun ou épicerie fine?
8 : 30, and America's best-loved singer invites you to share a home-style holiday when it's Bob Goulet's Old Fashioned Cajun Christmas.
Le chanteur favori de l'Amérique vous invite à vivre en sa compagnie "Le réveillon en Louisiane de Bob Goulet"!
Cajun style.
- Façon cajun.
It's Cajun style.
C'est de la nouvelle cuisine.
Elvis was a Cajun
Elvis était Cajun
He had a Cajun heart Had to move down to Memphis
Cajun était son coeur ll a dû aller à Memphis
Elvis wasn't a Cajun!
Elvis n'était pas Cajun.
- I love Cajun cooking.
- J'adore la cuisine cajun.
You know, my mom's one-quarter Cajun.
Ma mère est cajun pour un quart.
... so the whole thing got swept under the carpet, Cajun-style.
alors on a tout balayé sous le tapis, façon cajun.
Can't find a coon-ass waltz to save my ass.
Pas moyen de trouver une valse cajun là-dessus.
Which guy is it? Is this the Cajun guy?
- Sois gentil avec lui.
- He wasn't Cajun.
- Je suis gentil.
- I thought he was Cajun. He lied.
Je l'ai emmené déjeuner, voir les Knicks.
I'll attach jump leads to his nipple nuts and fry him like Cajun catfish.
J'attacherai des câbles de batterie à ses tétons et je le ferai frire comme un poisson-chat Cajun.
Tell her it's Cajun.
Dis-lui que c'est à la cajun.
I will have the Cajun catfish.
- Pour moi, un poisson-chat cajun.
( Rembrandt ) Wish we could've stayed another day on Cajun world.
J'aurais aimé rester dans le monde cajun.
He's lived in New Orleans 20 years and can't tell the difference between Creole food and Cajun food.
Il vit à la Nouvelle Orléans depuis 20 ans et il ne sait pas la différence entre la cuisine créole et cajun.
For there will be no fire truck for little Bart... no sweater for little Lisa... no Cajun sausage for little Homer.
Car il n'y aura pas de camion rouge pour Bart, de chandail pour Lisa ou de saucisse pour le petit Homer.
Cajun Tofu Gumbo.
Du gumbo cajun au tofu.
Now, this fellow over here, this is Dastuge. He's a Cajun.
Ce type, c'est Dastuge.
Cajun woman.
L'Acadienne.
He's like my kid brother.
Il est cajun.
In our first spot, they wind up in Louisiana.
Un vieux Cajun leur dit d'aller à l'ouest.
Until an old Cajun guy tells them to go west.
- Il repartent...