Call me when you're done Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Call me when you're done.
Quand tu auras fini, je te donnerai 25 cents.
Will you call me when they're done?
Vous me préviendrez?
Call me when you're done tonight. All right?
Appelle-moi ce soir.
Just call me when you're done, Dr. Lynskey.
Appelez-moi quand vous aurez fini.
Call me when you're done.
Appelez-moi quand vous aurez fini.
You know what? Why don't you call me in 6 months when you're done peeing.
Appelle-moi dans 6 mois, quand tu auras fait pipi.
You'll call me when you're done reading?
Tu m'appelleras quand tu l'auras lu?
Call me when you're done.
Appelez-moi quand c'est fait.
Call me when you're done with your emergency, okay?
Rappelle quand ton urgence sera passée?
Now, I am just gonna be in the other room, and you can call me when you're done, ok?
Qui a tout crée selon toi?
That's all. Call me back when you're done. Kiss!
Rappel moi quand tu seras disponible, je t'embrasse!
Call me when you're done Where are you going?
Bon à bientôt.
Call me when you're done then.
Appelle-moi quand tu as fini.
I can see where this is going and you do not really have time for a full fight cycle so call me when you're done.
je vois où ça nous mène et tu n'as pas vraiment de temps pour une vraie engueulade alors appelle-moi quand tu as fini.
All right, call me when you're done.
Appelez-moi quand c'est fait.
Well, why don't I just give you all my numbers? That way you can call me when you're done.
Je te file mes numéros, appelle-moi quand t'as fini.
Just have fun and call me when you're done.
Amuse toi bien et appelle moi quand tu as fini!
Call me when you're done?
Appelle moi quand tu as fini?
Enjoy yourself, and call me when you're done.
Amuse-toi bien, et appelle-moi quand t'auras fini.
Call me with the identification numbers when you're done.
Appelez-moi avec les numéros d'identification quand ça sera fait.
Call me when you're done.
Appelle-moi quand tu as fini.
Call me when you're done talking.
Appelez-moi quand vous aurez fini.
Call me when you're done, okay?
Appelle-moi quand tu as fini, d'accord?
Call me when you're done.
quand tu essayes de les impressionner. Appelle-moi quand tu auras fini.
So... Just call me when you're done.
- Appelle moi quand tu as fini.
I'm taking off. call me when you're done?
Je m'en vais. Tu m'appelleras quand tu auras fini?
Put two in both their heads and call me when you're done.
Mets-en deux dans leurs têtes et appelle-moi quand c'est fini.
- Call me when you're done. - Thanks, Karen.
- Appelez-moi quand vous avez fini.
Will you call me when you're done?
Tu m'appelles quand tu as fini?
Call me when you're done.
- Appelle-moi en terminant.
When you're done with that, call my wife and tell her I'm sorry about what happened with me and Keith and them.
Elle est comme Castro. Après ça, appelle ma femme pour m'excuser de mon histoire avec Keith.
Call me when you're done with the President.
Appelez-moi quand vous en aurez fini avec le Président.
- Good, you call me when you're done.
Bien, appelle-moi quand tu auras fini.
I guess you're not done for the day after all, But when you are, call me.
J'imagine que votre journée n'est pas finie après tout, mais quand elle le sera, appelez-moi.
Maybe you could give me a call when you're done with all this.
Peut-être que vous pourriez m'appeler quand vous en aurez terminé.
Call me when you're done with your entertainment.
Appelle-moi quand tu auras fini d'être diverti.
Call me when you're done.
Appelle-moi quand tu auras fini.
Call me when you're done.
Appelle-moi quand vous aurez fini.
Excuse me, when you're done with that phone, may I borrow it to call my kids?
Excusez-moi, quand vous aurez fini, pourrais-je l'utiliser pour appeler mes enfants?
Just give me a call when you're done. I don't want him to leave without an escort.
Je ne veux pas qu'il reparte seul.
Just call me when you're done.
Préviens-moi quand t'as fini.
How about you call me back when you're done with the kennel club?
Calme ton toutou et rappelle.
Keep your eyes closed and call me on the intercom when you're done.
Gardez les yeux fermés et appelez-moi sur l'interphone quand vous aurez fini.
Call me when you're done. I'll come to pick you up.
Je reviendrai quand ce sera fini.
Call me when you're done.
Appelez-moi quand vous aurez terminé.
- But, um... you know, when we're done with you, um, I can give you a call... and, um, you can go out with me or I can go out with you.
Mais quand on aura fini avec vous, je pourrai vous appeler... vous pourrez sortir avec moi ou je pourrai sortir avec vous.
Call me when you're done, okay?
Appeles-moi quand tu as fini, ok?
Just keep signing them up. Call me when you're done.
Donnes-moi des nouvelles
Okay, call me when you're done.
Ok, rappel moi quand c'est fait.
Well, call me when you're done, and I'll be out looking for him.
Je dois juste accepter ce truc pour Jenna. Eh bien, appelle moi quand vous aurez fini, je vais dehors pour le chercher. Très bien.
Give me a call when you're done.
Appelez-moi quand vous êtes prêts.