English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Campers

Campers Çeviri Fransızca

311 parallel translation
'Planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Ils sont en liaison étroite avec le sol et signalent toute voiture ou caravane isolée.
Campers are advised to leave as soon as possible to avoid the danger of being snowed in.
Il est conseillé aux campeurs de quitter la zone pour éviter d'être bloqués.
Six hundred campers.
tiens, regarde.
I asked you to stay further out, but no, you harass the campers. We didn't harass them!
On vous demande d'aller au milieu du lac et vous allez le narguer.
Those campers again!
Enfin, c'est... - C'est encore les campeurs?
In the bonfire smoke The eyes of the campers glow.
Auprès du feu de bois ce sont les yeux des copains qui brillent ainsi.
Campers! How horrible!
Quelle horreur!
First two campers then 20 and you end up with an holiday camp!
D'abord deux campeurs puis 20 et on accueille le Club Méditerranée!
Dear campers, dear counselors, today I wish to talk to you about our "Farewell Feast."
Chers colons, chers moniteurs, je vous ai rassemblés pour vous parler de notre fête des adieux.
( Whistle ) Campers. No swinging after lunch.
Pas de balançoire après manger!
I've always had half a dozen campers hangin'on to me.
J'ai toujours plein de gamins accrochés à moi.
There's a rumor some campers are coming for a midnight swim.
Il paraît que des enfants vont prendre un bain de minuit.
I thought I heard some campers swimming.
J'ai cru entendre des enfants nager.
It sounded like campers on the other side of the lake.
On aurait dit des enfants de l'autre côté du lac.
( Dumont ) Morning, campers.
Bonjour, les enfants.
All you campers, come in here.
Approchez-vous!
They huddle around the sun their source of heat and light a little bit like campers around a fire.
Elles se blottissent autour du Soleil... source de chaleur et de lumière... comme des campeurs autour d'un feu de camp.
- Campers will mostly be inner-city children.
La plupart sont des gosses défavorisés.
I bet they're looking for that guy who killed all those campers in -
Je parie qu'ils recherchent ce type qui a tué ces campeurs.
Too many campers. You have to weed them out.
Il y a trop de campeurs, il faut les éliminer.
- Michelle, control your campers.
- Michelle, surveille tes troupes.
Yes, campers will be guided by the very responsible counselors who are always on the ball.
J'ai pris 1 cm de tour de poitrine depuis la semaine dernière. Ils apprennent aussi les vertus de la détermination et de l'abstinence.
Ah, the forest- - such a wondrous place. Come campers, let us explore.
Les jeunes sont guidés par des moniteurs expérimentés qui assurent comme des bêtes.
Attention campers- - like report for totally grody mess hall because it's the super-mom end of the summer speech thing, OK?
L'été a été très productif. On a fait du chemin,
Campers, it has been a productive summer.
On s'est bien amusés,
OK, campers, today the main emphasis of our nature walk will deal with the study of symbiosis.
Aujourd'hui, le thème de notre randonnée sera l'étude de la symbiose. Quelqu'un sait ce que c'est?
OK, campers. It has been our tradition here at Camp Big Teepee.
"La nature, votre amie et la mienne."
Four campers and Michelle Farmer, your nature counselor, are lost. Now, you all know that here at Camp Big Teepee, we all like to consider ourselves a big, happy family that sticks together.
Nous savons tous qu'ici, au camp du Grand Tipi, nous nous considérons tous comme une grande famille qui se sert les coudes.
You don't see nothing but a couple of campers humping each other. Come on, let's go home!
Juste des campeurs qui s'envoient en l'air.
OK, campers, ten seconds to New Year's!
Okay, campeurs, encore 10 secondes jusqu'au Nouvel An!
Welcome aboard, campers.
Bienvenue, chers campeurs.
Well, that's it, campers.
C'est fini, les amis.
Hello, campers.
Salut, les campeurs.
Up, campers!
Debout, les campeurs!
Hi, there, campers.
Salut, les joyeux campeurs!
Boy, have I got a surprise for you campers.
J'ai une méchante surprise pour vous, les amis.
Who are these two happy campers?
Qui sont ces deux heureux campeurs?
I saw some campers out there in the woods.
Il y a des campeurs dans les bois.
So, you'll gladly give us a list of the happy campers.
Donnez-nous gentiment la liste des gens concernés.
And, so, the next night, the ghost returned to the haunted cabin, and he said to the campers,
Puis, la nuit d'après, le fantôme retourna à la cabane hantée et il dit aux campeurs
And the next morning, when the campers woke up, all of their old noses had grown back.
Et le matin suivant, quand les campeurs se réveillèrent, leurs anciens nez avaient repoussé.
I'm the camp director, and campers have complained.
- Dites aux personnes qui l'utilisent de passer plus loin du bord, des campeurs se sont plaints.
Campers are complaining that you come in too close.
- Comment? - Les campeurs se plaignent à moi que vous passez trop près du bord.
A grocer reported loading up one of these big campers... around about the time the kids got away.
Le conducteur était seul.
WOMAN ( ON SPEAKER ) : Attention campers,
Allez immédiatement... rejoindre votre moniteur pour l'activité du jour.
Now, I told you I wanted three campers to pee before each flush.
- Un instant... - La ferme!
Well, attention campers- - like, go to the mess hall for a truly cool assembly.
Les Producteurs de Déchets Toxiques des Etats-Unis présentent
Now campers, I hate to have to punish you in this way.
J'ai donc amené quelque chose qui devrait éveiller votre intérêt. Nous allons faire de la sculpture.
Michelle shell and her campers.
Si on ne les retrouve pas, le camp ne réouvrira pas l'an prochain.
There is no need to alter campers, do not you think?
Histoire de ne pas mettre tout le camp en émoi.
And one of the campers was eaten by a bear. Oh, my God!
Oh, mon Dieu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]