Can you help me out Çeviri Fransızca
745 parallel translation
Buddy, can you help me out?
Hé, l'ami, tu n'aurais pas une pièce? Je voudrais boire un café.
Can you help me out?
- Pouvez-vous m'aider?
Asher, can you help me out?
Asher. Pouvez-vous m'aider?
Can you help me out?
Tu pourrais m'aider?
- Man, can you help me out?
- Tirez-moi de là.
I mean, can you help me out?
Tirez-moi de là.
I'm trying to get the bus back to San Francisco, can you help me out?
Je dois prendre le bus pour San Francisco.
Can you help me out once more?
Dépannez-moi encore une fois.
- Can you help me out?
- Vous pouvez m'aider?
Hey, can you help me out of here?
Vous pouvez m'aider à sortir?
Can you help me out?
Vous pouvez m'aider?
They're tryin'to kill me. Can you help me out?
Ils essaient de me tuer.
I can help out if you give me some money.
Je vais vous donner un coup de main. Préparez-vous à payer.
If I can help you out on anything, why, let me know.
Si je peux vous aider, dites-le-moi.
I seen all these books through the window, and I figured that maybe you can help me out.
J'ai vu ces livres par la fenêtre et j'ai pensé que vous m'aideriez.
- Maybe you can help me out.
- Alors, aidez-moi.
I'm so excited I can hardly think. Maggie, you must help me get out of here.
Je suis si heureuse, si troublée, aidez-moi à partir d'ici.
I'm sorry to have dragged you out of bed, but only you can help me.
Je regrette de vous avoir fait lever, mais j'ai besoin de vous.
You're a poetry addict. See if you can help me out.
Toi qui es férue de poésie, aide-moi donc.
I wonder if you can help me out with this.
Peux-tu me donner un coup de main?
Now can you understand why I must get out of this, why you must help me?
Tu comprends pourquoi tu dois m'aider?
Then you can step out and come help me spend it.
Et venez donc le dépenser avec moi.
I can prove it if I can get you to help me dig it out of there.
Je peux le prouver si vous m'aidez à le déterrer.
Unless you've changed your mind about me. But I can't help asking myself what I will get out of this except to become a cheap Hong Kong Eurasian. No.
À moins que vous ayez changé d'avis sur moi.
I wonder if you can help me out.
- Vous pourriez peut-être me rendre un service.
Is there anything you can tell me That might help us find out who murdered her?
Savez-vous quelque chose qui puisse nous aider à trouver son assassin?
Can you help me out? Uh-oh.
Mme Farrington ne me quitte pas d'une semelle, faites quelque chose.
So you can either spank me, walk out or help me.
Tu peux me battre, m'abandonner ou m'aider.
You can help me pick one out.
Aide-moi à choisir.
Take it all. You can have anything you want. Take anything you want, take anything you want, but in the name of humanity, help me get out of this horrible cage.
Vous pouvez avoir tout ce que vous voulez, prenez tout ce que vous voulez, mais au nom de l'humanité, aidez-moi à sortir de cette cage.
You can help me straighten out my son.
Remettre les idées de mon fils en place.
I can make a fool out of myself without any help from you.
Je n'ai pas besoin de vous pour me ridiculiser.
No I can't let you do that, but if you help me out I will every grateful
Cependant, si vous m'aidez, je vous récompenserai.
You people can either help me, or stay the hell out of my way.
Ou vous m'aidez, ou vous restez en dehors de mon chemin.
John, since Governor Axtell hung me out to dry... there's nothing I can help you with.
John, je ne peux plus rien faire depuis que j'ai été viré.
Now will you help me throw this out... so we can get out of here?
Tu veux bien m'aider à jeter ça dehors... pour qu'on puisse sortir d'ici?
Let me see if I can help you out.
Voyons si je peux t'aider.
Is there anything you can help me out with?
Peux-tu m'aider?
If you help me carry Sleeping Beauty up out of the cellar and load her into our car, and drive her out to some deserted road where a suicide can take place, I promise you we'll talk this thing over.
Tu m'aides à porter la belle endormie dans la voiture... pour l'emmener dans un lieu désert propice au suicide... et on ne parle plus de cette affaire.
Now, it gravels on me, captain... I can't help you out, but that's the way it goes.
Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider mais c'est la loi.
Master, I'm having a hard time here, can you please help me out?
Maître, je travaille dur ici. Vous pourriez m'apprendre un peu!
But if you can help me out...
Mais si vous pouvez m'aider...
I'm running out of time, and you're the only one I can depend on to help me.
Le temps presse, et tu es le seul sur qui je peux compter pour m'aider.
Blow it out, please. Can't you help me? Huh?
Enlevez-le, aidez-moi.
If I can't fight no more... maybe I can help out around here, you know.
Si je ne peux plus me battre... peut-être que je peux aider par ici.
Maybe you can help me out.
Vous pouvez peut-être m'aider.
I can help you get Ganz if you get me out of here first.
Je peux t'aider, mais faut me sortir de là. Tes louf.
I've got a problem. Maybe you can help me out.
J'aurais besoin de votre aide.
Coach, maybe you can help me out here. - I want a new bank.
Coach, tu pourras peut-être m'aider.
Maybe you can help me out.
Saurais-tu quelle est la fleur la plus commune :
If you can work your way upstairs to help me out, fine, if not I'll handle it!
Si tu peux me rejoindre en haut, tant mieux. Sinon, je me débrouillerai.