Can you talk to her Çeviri Fransızca
435 parallel translation
Can you talk to her?
Tu peux lui parler?
- Miss Brock. You can't talk to her, nobody can. It's Marsh's orders.
Personne ne doit lui parler.
You can talk to her about anything you like, my dear boy.
Vous pouvez lui parler de n'importe quoi, cher garçon.
- Why do you think you can get her to talk?
- Vous pensez la faire parler?
- Can she talk to you in her sleep?
- Elle dort.
"Good old Ida you can talk it over with her, man-to-man!"
À moi, ils peuvent enfin parler d'homme à homme.
You can talk to her now.
Vous pouvez lui parler.
You can't talk to her because you're being held on a murder charge.
Vous, vous êtes en garde à vue pour meurtre.
But you can talk to her.
Mais vous pouvez lui parler.
Mmm, can I talk to her friend now - the model you spoke about?
Puis-je voir son amie mannequin?
Can I talk to her and not have that worrying about nothing... And know when... what you feel for her.
Je lui parlerai et n'est plus à m'inquiéter... quant elle saura ce que vous ressentez pour elle.
Please talk to her see if you can.
S'il te plaît, parle-lui et vois si elle est d'accord.
- You can't tell. - Talk to her and you can tell.
- Mais je vous assure.
She can read lips if you talk straight to her.
Mais elle peut lire sur les lèvres.
Well... at least you can talk to her.
Vous pourriez au moins lui parler.
Can't you talk to her about it?
Plains-toi à maman.
If you can't talk to her, you're running.
En ne lui parlant pas, tu cours.
Will you talk to her? See if you can find out what's bothering her.
Peux-tu lui demander ce qui la dérange?
And you can talk to her later.
Vous pourrez lui parler plus tard.
Now you're going, and, well, I can't talk to her.
Vous partez, et je ne peux plus lui parler.
You can't talk to her.
Inutile de lui parler.
Now's the time to talk to her, but you can't.
C'est le moment de lui adresser la parole.
if you let me talk to her... ... for just a few minute she might can make Spotted wolf to gave up without a fight without a fight! .
elle convaincra Loup Tacheté de ne pas se battre.
Try and talk to her and if you can find out anything more, let us know.
Parlez-lui et si vous arrivez à en savoir plus, appelez-nous.
If you're worried about the Chief, I can talk to her.
Si vous vous inquiétez à propos de la Chef, je peux lui parler.
How long do you think it would be before I can talk to her?
Quand croyez-vous que nous pourrons lui parler?
I can't make her talk to me but she'll tell you the truth.
Je ne peux pas l'obliger à parler, mais elle te dira la vérité, à toi.
I want to talk her. Can't you call her at the camp
Je veux lui parler, peux-tu l'appeler au camp
If you help me carry Sleeping Beauty up out of the cellar and load her into our car, and drive her out to some deserted road where a suicide can take place, I promise you we'll talk this thing over.
Tu m'aides à porter la belle endormie dans la voiture... pour l'emmener dans un lieu désert propice au suicide... et on ne parle plus de cette affaire.
You can see her now, but don't talk to her too much or get her too excited, okay?
Vous pouvez la voir, mais ne la fatiguez pas trop.
Well, you can talk to her? - I think so.
Tu peux lui parler?
Don't you see? I can't talk to her.
Je ne peux pas lui parler.
You can talk to her, reason with her.
Vous pourriez lui parler, dépassionner tout ça, hein?
To you I can talk of my lovely one, for now you have seen her.
A vous, je puis parler de ma belle, car maintenant vous l'avez vue.
You can talk to her yourself.
Tu peux lui parler, si tu veux.
I'm not trying to talk you into a project here. I'm trying to save my skin and the Foundation's credibility, and if I can help Nicole get her daughter back, all the better.
Je n'essaie pas de vous embarquer dans un plan, j'essaie de sauver ma peau et la crédibilité de la Fondation.
Even better you can get her to talk about the management thing.
Encore mieux si vous pouvez l'amener à parler du truc du management.
Can't you talk to her?
faut lui parler.
You can talk to her.
On peut lui parler.
No, you can't talk to her till I get it.
Non, vous ne lui parlerez pas tant que je ne l'aurai pas.
- Dad, can't you talk to her?
- Papa, tu ne peux pas lui parler?
See if you can get her to talk.
Vois si tu peux la faire parler.
All right, you can talk to her.
Entendu, tu peux lui parler.
But let me talk to her, and we'll see if we can't help you out.
Mais je lui parlerai et nous tâcherons de vous aider.
Can you wake up Loretta? I need to talk to her.
Je dois parler à Loretta.
You can talk to her now, Harry.
Vous pouvez lui parler, Harry -.
I can talk to her, if you want me to.
Je peux lui parler, si tu veux.
You know, I can't help thinking that maybe I should stick around, maybe talk to her again.
Mais je continue à croire que je devrais rester, peut-être lui parler encore.
You bring her to me bleeding, and now you think you can talk to her?
Tu me la ramènes en sang, et maintenant tu lui parles?
- Hey, you can't talk to her like that.
Vous n'avez pas le droit de lui parler ainsi.
- If you want, I can talk to her...
- Je pourrais l'appeler pour arranger...