Can you talk to him Çeviri Fransızca
622 parallel translation
If he only comes out at night, how can you talk to him?
S'il ne sort que la nuit, comment peux-tu lui parler?
But before talking to the princess, His Majesty, the king, wants you to talk to him... so that he can give you permission to talk to the princess.
Mais avant de parler à la princesse, Sa Majesté veut que vous lui parliez... de sorte qu'il peut vous donner la permission de parler à la princesse.
- You can't even talk to him.
- Tu te fais des idées.
It means he can't talk to anybody, and you can't talk to him.
Il ne peut parler à personne.
Ivy, how comes it you can't talk to that boy without deviling him?
Ivy, comment se fait-il que tu ne puisses pas lui parler sans le fâcher?
You can only talk to him in case of an emergency.
On ne peut lui parler qu'en cas d'urgence.
You can only talk to him for a minute.
- Une minute seulement.
You can go and see Fukusuke and talk to him
, Il faut aller voir Fukusuke pour lui demander des conseils.
You sure can talk straight to a fella and ball him up at the same time.
Vous savez être direct avec un gars et l'embobiner en même temps.
You can talk to him in the morning.
Tu lui parleras demain.
Ruth Isaksen. 60W 00 : 50 : 38,520 - - 00 : 50 : 42,593 You would like to talk to him? Before you no longer can?
Ruth Isaksen.
Well, talk to him about it. If you can get him to quit coming through the soles of his shoes...
Essaie de le convaincre de faire durer ses semelles!
All right, you can talk to him.
D'accord, vous pouvez lui parler.
- You can talk to him in the morning. - But you said...
- Vous lui parlerez demain matin.
You can talk to him if you want to.
Parlez-lui si vous le désirez.
- What difference does it make? You can't talk to him now, I told you the man's dead.
Tu ne pourras plus lui parler, il est mort.
You can't talk to him.
On ne peut pas lui parler.
You wanna go up and make it six just so you can talk to him?
Vous voulez que ça fasse six rien que pour lui parler?
- Why don't you ask him to dinner? Then we can talk before dinner.
Nous pourrons parler avant le dîner.
- You mean he's so tough I can't talk to him?
- On peut même pas lui parler?
You can tell him at the party tonight. He's flying in from Brazil to talk to you.
Vous pourrez lui en parler ce soir, il vient du Brésil.
I don't think I can face him. You talk to him, Father.
Je ne veux pas le voir, va lui parler.
Donnie, how can you let him talk to me like that, your fiancée?
Donny... Vous laissez insulter votre fiancée?
- why can't you talk directly to him? - I could.
- Pourquoi ne pas lui parler directement?
Calm him down, talk to him, and see if you can't get him to change his attitude.
Calmez, le. Parlez-lui. Voyez si vous pouvez le raisonner.
And only you can make Riton see he's gotta let me go. Talk to him.
Il n'y a que toi, pour lui faire comprendre qu'il doit me laisser.
If you talk to him, I can never return.
Si tu lui parles, je ne pourrai plus jamais revenir.
You can talk to him, but I don't think he'll cooperate.
Interrogez-le, mais il est buté.
You want to meet his daughter so you can get to talk to him?
Vous servir de la fille?
MAYOR : Maybe you can talk to him.
Peut-être pourriez-vous lui parler.
You can talk to him.
Tu lui parleras.
- Yeah. You can talk to him and go to his lectures.
Vous assisteriez à ses conférences.
Do you think you can get him to talk?
Vous pensez qu'il parlera?
I want to talk to him before - You can't keep me away, Doctor.
Vous ne pouvez pas me tenir à l'écart, Docteur.
- Gee, he's your brother, and I... - I know. I find it hard to believe you can't talk to him.
Dire que c'est ton frère et que tu n'arrives pas à lui parler.
You can't talk to him about it.
On ne peut pas lui en parler.
Can I talk to him? Make it quick. We need to start monitoring you, too, Doctor.
Pourtant, vu l'impact de la balle, je me suis demandé comment... comment...
You can't talk business to him now. What you damn little...
Vous ne voyez pas qu'il est malade?
Doesn't mean you can't talk to him, does it?
- II peut parler, non?
- If you want to see him, we can talk later.
- Si vous voulez le voir, nous parlerons après.
You can tell Prokosch, I don't want to talk to him.
Tu peux le dire à Prokosch, je ne veux pas lui parler.
Now, so I can be completely sure you are not deceiving me I would like to be with you when you talk to him.
Pour être sûr que vous n'agissiez pas contre moi, j'aimerais vous accompagner.
You can't wait to talk to him. Go on!
Vous mourez d'impatience de le voir.
You can't learn him to talk nice. Not Like this rich woman could.
Tu peux pas lui apprendre à causer distingué.
If you talk to him, I can talk to him on the phone?
Si vous l'avez en ligne, laissez-moi donc essayer de le convaincre.
I mean, a guy can talk to you and you'll give him a straight answer.
On te parle et tu réponds franchement.
[Man # 2] But you can talk to him, negotiate.
Vous pouvez lui parler, négocier.
- You can't talk to him these days.
On ne peut rien lui dire ces jours-ci.
A man sends you an important a message, at least you can talk to him.
Tu peux au moins lui parler! - Mais je ne veux pas!
You can't talk to him. He's crazy.
Vous ne pouvez pas, il est fou.
The best advice I can give you, is to talk to him directly.
Le meilleur conseil que je peux te donner, est de lui parler directement.