English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Capades

Capades Çeviri Fransızca

88 parallel translation
We are not going to the Ice Capades.
C'est pas Holiday on Ice!
We're going to the ice Capades.
On va à Holiday on Ice ce soir.
Ice Capades.
Ice Capades.
- Ice Capades?
- Ice Capades?
- Ice Capades.
- Ice Capades.
I like the Ice Capades.
J'adore.
You know, I think Ice Capades are in Cleveland.
Vous savez, je crois que c'est à Cleveland.
To the Ice Capades... but I got very good seats... and two free hot dogs.
Pour Holiday on Ice... mais ce sont de bonnes places, plus deux hot-dogs gratuits.
Great. I`ll have to sit through the lce-Capades again.
Je vais devoir me refarcir les memes emissions debiles.
I didn't haul Mustang coaches here to watch you try out for Ice Capades.
Je n'ai pas fait venir les coaches des Mustangs pour te voir jouer mollo.
I always wanted to be in Ice Capades.
J'ai toujours voulu être dans "Holiday on Ice".
Face it. If you're lucky, a year from now you'll be in a Snoopy costume in the frigging lce Capades.
Sois réaliste, si t'as du bol, dans un an, tu seras...
I either wanted to be a singer or the head of the Ice Capades.
Je voulais chanter avec les Ice Capades.
And don't roll your eyes about the Ice Capades. It was a good living.
Et ne te moque pas des Ice Capades, elles gagnaient bien, j'insiste là-dessus!
- Ice Capades, Tiny Toons, Kenny G...
- Ice Capades, Tiny Toons, Kenny G.
How can anyone have sex after Ice Capades?
Et alors? Ils aiment ça.
My girlfriends and I thought the ice Capades were the coolest.
Mes amies et moi étions dingues des Ice Capades.
How'd you go from lce Capades to hockey?
Comment êtes-vous passée du patinage au hockey?
I got ice Capades. I know a guy.
J'ai des places pour Holiday on Ice.
To the ice Capades.
- Quoi? - Holiday on Ice.
He's skating tonight at the Garden. He's in the Capades.
Il est au Garden... pour un spectacle de patinage.
- The lce Capades?
- Sur glace?
- No, the Gravel Capades.
- Non, sur gravier.
This is pretty wonderful, Mr. Major Capades Guy!
C'est formidable, non? M. Holiday on lce!
- Yep, Ice Capades.
Holiday on Ice.
We could always count on Carol to stand sentry on the first night of the Ice Capades.
On pouvait toujours compter sur Carol pour faire le guet le 1er soir des "Ice Capades".
Yeah, once, when I was at the ice Capades.
Oui, la fois où je suis allé voir Holiday on Ice.
Well, you're lucky he wasn't a fan of the ice Capades.
Heureusement, il n'était pas fan d'Holiday on Ice
She has a stuffed piggy named Mr Gordo..... loves Ice Capades, without the irony and she's dragging me to this party tonight at Lowell House.
Elle a un cochon en peluche, M. Gordo. Elle aime "Holiday on Ice", et elle me traîne à une fête à la résidence Lowell.
Like the time I met Big Bird at the ice Capades.
Comme la fois où j'ai rencontré Big Bird à lce Capades.
The lce Capades!
champions sur glaçons!
It's not the bloody Ice Capades.
On n'est pas à Holiday On Ice!
- Sorry to interrupt the sex-capades.
- Désolée de vous interrompre.
In yourworld, OK. But here, this isn't the time for tales of Anya and Xander's Sex Capades.
C'est pas le moment de raconter les sex-périences d'Anya et Alex.
- No problem. Didn't I see you at the Ice Capades show last Monday?
Tu n'étais pas au spectacle de patinage artistique lundi?
I don't do Ice Capades.
Tu sais que c'est pas mon truc.
No, if we're feeling dangerous we could challenge a couple of 8 year boys to foosball or go for the ice capades.
Si on se sent d'humeur dangereuse, on pourrait défier des gamins de 8 ans au baby-foot ou aller voir un spectacle sur glace.
Tickets to the ice Capades.
Des billets pour "Holiday on Ice".
The lce Capades is 2 1 / 2 hours of frozen fun.
Holiday on Ice, c'est deux heures et demi d'amusement congelé.
Ice Capades?
Holiday on Ice?
I know I took all the credit for it. but... at least you're not going to the ice Capades!
Je sais que j'ai dit que c'était mon idée, mais... au moins t'as pas à aller voir Holiday on Ice!
The Ice Capades are in town?
Holiday on Ice est en ville?
Well, it's obvious you ain't been on tour with the Ice Capades.
C'était évident que t'étais pas en tournée avec les Ice Capades.
So's half the Ice Capades.
Tout comme les patineurs artistiques.
He's a ten-year veteran of the Ice Capades.
Il a fait Holiday on lce pendant 10 ans.
"Ice Capades" are coming in a few months.
"Disney sur Glace" passe dans quelques mois.
And you won't be if you follow the plan I gave you, We get a job as a local weather team, then go national as morning talk show hosts, and then... star in our own ice capades.
Et tu ne le seras pas si tu suis le plan que je t'ai donné, on trouve un job comme présentateurs de météo locale, puis on fera un talk show pour une chaîne nationale et après... on deviendra des stars du patinage artistique.
You know the Ice Capades? Don't roll your eyes!
Tu connais les Ice Capades?
He's taking her to the Ice Capades.
- C'est pas sûr, je sens qu'on va le retrouver sur scène.
You're taking her to the Ice-Capades?
Tu l'emmènes à la patinoire?
I'm as gay as the locker room at the Ice Capades!
Je t'aime plus que tu ne t'aimes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]