Capitán Çeviri Fransızca
159 parallel translation
Bien, Capitán,
Bien, Capitán,
I'm Capitán Esteban Pasquale, military aid to the alcalde.
Capitaine Esteban Pasquale, aide de camp de l'alcalde.
I know very little about it, my dear capitán.
Je ne suis guère versé dans cet art.
The capitán is jealous.
Le capitaine est jaloux!
Capitán, you seem to regard that poor fruit as an enemy.
Vous semblez regarder ce fruit comme un ennemi.
- The capitán's blade is not so firm.
- La lame du capitaine se fait moins ferme.
- Señor Capitán!
- Capitaine!
Estobar Entenza, capitan in his most Catholic Majesty's Navy.
Escobar Entenza, capitán de la Marine de Sa Majesté catholique.
Capitan Hornblower?
Capitán Hornblower?
Her capitan also is ignorant of the new alliance.
Son capitán ne sait rien de cette alliance.
Captain, you are... You are joking.
Capitán, vous... vous plaisantez.
- Oh, capitan, capitan, it cannot be true.
- Capitán, ça ne peut être vrai!
The capitan was the only one.
Le capitán est resté tout seul.
The captain.
Le capitaine. Capitán.
It's all yours, El Capitán.
- A vous de jouer.
Anyway, maybe Capitán Harris can teach me to speak real good English like you, my little Ratbags.
Peut-être que le Cpt Harris, lui... il saura m'apprendre à parler correctement... pas comme toi!
Yes, Capitán.
Oui, Capitán.
He is right, Capitán.
II a raison, Capitán.
Capitán, I must close down the machine.
Je dois fermer la machine.
Capitan, these are certainly not Webster's.
Capitán, ce ne sont pas celles de Webster.
No, "Capitán," Armando no touch not one drop.
Non, Armando ne touche pas une goutte.
Can't, "capitán," there's some men after me.
Lmpossible, capitán, des hommes me courent après.
We're at the bullfights, "capitán."
On est à la corrida, capitán.
Don't worry, "capitán." We got him now.
Ne vous en faites pas, capitán. On le tient.
You too, "capitán." Take a bow.
Vous aussi, capitán. Saluez.
- You're Capitán Fairbanks?
- Capitaine Fairbanks... - Pas aujourd'hui.
Mi capitán, not another ship in sight.
Mi capitán, pas d'autre navire en vue.
But señor Capitan.
Mais señor Capitan.
- It's a good effort, capitán.
- Pas mal, capitaine!
Mi capitán, we've come all the way from Sevilla.
On arrive de Séville.
Senor, I am Capitan Delgado.
Señor, je suis le Capitan Delgado.
- Long time no see.
Señor Capitan, ça faisait longtemps.
You were wise to show your heels, capitan.
Vous avez eu raison de fuir.
- It is French recognition signal, capitan.
- Un signe de reconnaissance français.
- Yes, Capitan?
- Oui, Capitan?
HEY.CAPITAÀÀN.
Hé! Capitan.
On boat, river captain told me where is your friend Titino.
Sur bateau, capitan fluvial m'a dit où est votre ami Titino.
No, capitan. I do not have enough men.
Non, je n'ai pas assez d'hommes.
We found these men walking on the beach, my capitan. We're british naval officers
On a trouvé ces hommes marchant sur la plage, mon capitaine.
I was wondering when the El Capitan was gonna get a chance to use his popgun.
Je me demandais quand El Capitan... se mettrait à jouer du pistolet!
Hail, Capitan Bligh.
Capitaine Bligh.
Capitan Bligh.
Capitaine Bligh.
That was all that noise at the Captain's house? Exactly.
C'était le scandale d'hier soir chez le capitan.
Lola, your mission as a maid at the Captain's house will be to inform us when the assassin is sleeping.
L'opération "Trompette" c'est pour rendre cette poilue amoureuse? Lola, ta mission chez le capitan est de nous avertir lorsque l'assassin dort.
I'm sure they are conspiring in that Café, my Captain.
Capitan, je suis sûr que dans ce café on est en train de conspirer.
Yes, my Captain.
Oui capitan.
She is a hot chick, isn't she, my Captain?
Elle est bien. Eh capitan?
We found this thing in the backyard. It's a trumpet's damper, my Captain.
- C'est une sourdine de trompette capitan.
I don't know, Captain.
Je ne sais pas mon Capitan.
I know him, Captain.
Je déjà sais qui est, mon Capitan.
That's the Captain's fink.
Voilà le mouchard du capitan.