Casanova Çeviri Fransızca
500 parallel translation
You're a regular sheik, aren't you?
- Tu es un vrai Casanova.
Beginnings are always difficult. Yes, Baron. If Casanova suddenly turned out to be Romeo... having supper with Juliet, who might become Cleopatra,
Si Casanova se découvrait l'âme d'un Roméo et qu'il dînait avec Juliette qui s'avérerait être Cléopâtre,
What do you think of Casanova as a lover?
Que pensez-vous de Casanova?
Come along, Casanova, these will make a new man of you.
Venez, Casanova, nous allons faire de vous un homme nouveau.
We've never had any Casanovas in our family, and we're not gonna start now.
On a jamais eu de Casanova dans la famille et on en aura pas maintenant.
- Never speak to me again, Casanova!
- Plus un mot, Casanova bouffi! - Viens, Betty!
Where is this combination of Casanova, Julius Caesar and Bluebeard?
Où est ce mélange de Casanova, Jules César et Barbe Bleue?
This fellow will face the shrewd, relentless grilling... of the juggernaut of justice, the Casanova of the courthouse... the Blackstone of the barroom.
Il subira l'assaut impitoyable du Bulldozer de la justice, du Casanova du tribunal, du Ténor du barreau.
Same old Casanova.
Le même vieux Çasanova.
Is Casanova in on this?
Casanova est de la partie?
- How do you do? - All right Casanova, I'll give you a break.
Casanova, fais reconduire
- Next month, Casanova. Sorry, miss.
Le mois prochain, Casanova.
A sidewalk Casanova, huh?
Un Casanova de pacotille?
And now you're a kind of, um... retired Casanova.
Mais maintenant, vous n'êtes plus... qu'un Casanova à la retraite!
I can't put my finger on anything definite... but still, whenever I wasn't with you I was always a little uncertain... and nervous about my little Casanova.
Il n'y avait rien de précis. Mais... quand tu étais absent, je craignais les frasques de mon petit Casanova.
A Texas Casanova by the name of Col. Watterson Bixby...
Un Casanova texan du nom de Col. Watterson Bixby.
You call it nothing when I find this Casanova making violent love to you?
Tu appelles ça rien quand je vois ce Casanova te faire l'amour violemment?
I think i should know him can't you sit still for a minute, casanova?
Je crois le connaître. Pouvez-vous rester assis tranquillement, Casanova?
are you at home to mr. Casanova?
Souhaitez-vous recevoir monsieur Casanova?
Listen, handsome.
Ecoute, Casanova.
You're not gonna be anybody's husband pretty soon, you Casanova, you.
Tu ne risques pas de devenir le mari de quelqu'un de sitôt, toi le Casanova.
- You cellar Casanova.
- Vous cave Casanova.
Take it easy, Casanova.
- Du calme, Casanova.
It looks as if we have Casanova himself at the head of Green Manors.
On dirait que Casanova en personne est à la tête de Green Manors.
Do you expect me to leave you alone with that-that amphibious casanova?
Je n'allais pas te laisser seule avec ce Casanova amphibie.
- This never happened to Casanova.
- On n'a jamais fait ça à Casanova.
You're no Casanova with women.
Vous vous prenez pour Casanova!
Did you see our accountant Casanova?
Avez-vous vu ce qui se fait de notre comptabilité Casanova?
I must have blown my top... kicking Buddy over for a road-company Casanova like you.
J'ai dû perdre la tête en rompant avec Buddy pour un Casanova dans ton genre.
But wait a minute I'll go and ask Casanova
Mais je vais demander à Casanova.
Have you any future plans for the evening, Mr. Casanova? .
Tu as d'autres projets pour ce soir, Casanova?
But you'll find me at the Casanova Club every night.
J'habite la zone russe, mais je suis au Casanova tous les soirs.
He gave you the number of the Casanova Club. That's where a lot of friends of Lime used to go.
Dans une lettre, il vous dit de téléphoner à son ami Joseph... au cabaret Casanova... où se retrouvaient ses amis.
That's no way to talk to an old Casanova like him!
Ce n'est pas une façon de s'adresser à un Casanova tel que lui.
- Casanova?
- Un Casanova?
- Yes, Casanova!
- Oui, un Casanova.
In your own native city of San Francisco there is an art gallery where there is an oil painting of Casanova.
À San Francisco où vous êtes née, il y a dans un musée, un portrait de Casanova.
For your information, Miss Hudson This is what Casanova looked like
Voici, Mlle Hudson à quoi ressemblait Casanova :
This big Congo Casanova has been after your wife ever since she's been here.
Ce Casanova a fait la cour à votre femme!
All right, Beau Brummell, knock it off.
Ca suffit, Casanova.
Casanova, Lupe's brothers would kill you.
Casanova, les frères de Lupe te tueraient.
The memoirs of Casanova?
- Les Mémoires de Casanova?
He calls you Casanova with wings.
II vous appelle Ie Casanova volant.
Well. You know those Casanovas. You can't keep them locked up for long.
Tu sais, on ne peut pas Ies retenir très longtemps, ces Casanova.
And before you can say "whoops," you'll be known around the campus as Casanova Simmons.
Et rapidement, vous deviendrez le Casanova du campus.
Our primitive Casanova needs some help - he is going to the Germania!
Notre Casanova a besoin d'aide. Il va au Germania.
Look, honey, for all I know, he's another Casanova. I just don't think I'm gonna have to worry about you at Hegewisch Park. I just don't think I'm gonna have to worry about you at Hegewisch Park.
C'est peut-être un Casanova, mais je ne m'inquiéterai pas pour toi quand tu iras au parc.
Casanova used to pick husbands for his ex-mistresses.
Casanova trouvait un mari pour les maîtresses dont il était las.
Oh, you Casanova, you.
Espèce de Casanova!
How careless of them to allow you into venice once more i'll not sit at the gaming table with you ; you're too lucky are you the münchhausen i knew in lyons, paris, livorno and madrid?
Casanova! On vous a donc laissé revenir à Venise! Mais je n'irai plus avec vous au casino.
Got it, Cassanova?
Capito, Casanova?