Cashier Çeviri Fransızca
866 parallel translation
- Our new cashier needs a place to live - Please, recommend her for some good decent guesthouse.
Il faut chercher une bonne pension pour notre nouvelle caissière, veillez donc à la recommander à l'une de vos relations.
Miss Elvira Meró, our cashier. She wishes to stay at your house, where she will feel as home.
Mlle Elvira Meró, caissière dans notre magasin, laquelle souhaite prendre pension chez vous, avec la conviction qu'elle s'y sentira comme chez elle.
A kind cashier like you won't say no!
Toi, si bonne, la caissière, tu ne peux me dire non.
Cashier...
Le caissier...
THE CASHIER
LE CAISSIER
Cashier...
Caissier...
CASHIER ON THE RUN
... CAISSIER FUGITIF...
Cashier on the run! "
Caissier fugitif! "
CASHIER ON THE RUN!
CAISSIER FUGITIF!
Mr. Barreau, you testified earlier that as cashier at the Folies Montmartre, on the night of the crime, you brought the victim 20,000 f. At her request, you brought that amount to her in her dressing room.
M. Barreau, dans votre déposition, tout à l'heure, vous avez dit aux jurés qu'en votre qualité de caissier du théâtre des Folies-Montmartre, vous aviez porté, le soir du crime, une somme de 20 000 francs à la victime.
The theater cashier claimed he gave her 20,000 f.
Vous dites être allé voir votre femme pour lui demander de l'argent.
And pay the cashier on the way out.
Paie à la caisse en sortant.
It'll be your last interview with the cashier.
Ce sera ta dernière interview. Avec le comptable!
I'll take you to the cashier's and get the money.
Allons chercher votre argent.
I've sent for the cashier, gentlemen.
J'ai fait appeler le caissier, messieurs.
If that's on the level, there goes my assistant cashier's job.
Si c'est vrai, je peux dire adieu à ma promotion.
Starting tomorrow, you become assistant cashier.
Dès demain, vous serez promu assistant caissier.
First I trample on the board of directors, then I promote Matt to assistant cashier, and to complete the day, I've a visit from my sweet, lovely, gorgeous wife.
D'abord, je tiens tête aux administrateurs, puis je promeus Matt assistant caissier, et pour finir, je reçois la visite de ma douce et merveilleuse épouse.
I tailed the cashier like you told me.
J'ai bien suivi le caissier.
You don't mean Cyril Cluett, the cashier?
Tu veux dire Cyril Cluett, le caissier?
Favouille and Gras-Double, the bank cashier's killers.
Ils ont arrêté le Petit Frisé, Favouille et Gras-Double,... les tueurs de la banque Massé.
Cashier of the bank.
Le caissier de la banque.
The cashier and several people identified him as mannion, positively!
Tout le monde a reconnu Mannion!
CASHIER : Oh, Eve, when you're finished, go to Room 408.
Eve, quand tu auras fini, va à la chambre 408.
Give me the cashier's office.
Passez-moi la caisse.
Miss Conners will take you to the cashier.
MIle Conners vous emmènera au service du personnel.
Well, at least you won't have to stand in the cashier's cage of that restaurant anymore.
Du moins, tu n'auras plus à être à la caisse de ce restaurant.
Could you tell me where the cashier is
Pourriez-vous me dire où est la caissière
Tomorrow at 2 pm the cashier brings the money here
Demain, à deux heures, le caissier de la Nationale... apportera l'argent par ici.
Will you be so kind as to pay cashier number nine?
Veuillez m'accompagner à la caisse neuf.
The cashier has your check waiting for you, Garrett.
Ton dernier chèque est prêt, Garrett.
Turn around and start walking toward the cashier's cage and keep quiet.
Tourne-toi. Commence à marcher vers le caissier et tais-toi.
- I'll send a note to the cashier.
J'envoie une note au comptable.
When you get here, ask at the cashier's desk... to use the phone.
Quand vous arriverez, demandez à utiliser le téléphone.
I was the cashier of the First National Bank!
J'étais le caissier de la First National Bank.
Cashier of the what?
Caissier de la quoi?
Guy wants to burn his brains'cause he was cashier of a bank.
Il veut se brûler la cervelle parce qu'il était caissier dans une banque.
- for the favors and things, and the cashier, my dear the cashier at that bank.
Pour les accessoires de fête, et le caissier... Le caissier de cette banque.
I'm going to see that that impudent cashier's discharged tomorrow.
Je vais veiller à ce que l'impudent soit licencié dès demain.
It means jail if I can't put it back before the cashier checks up.
Je risque la prison si le caissier arrive avant moi
Cashier's got your check.
Votre chèque est prêt.
Well, that's the cashier's office.
Le bureau du caissier.
You'll find the cashier in here.
Le caissier est là.
Excuse me. I'll have the cashier come out here for your convenience.
Le caissier va venir pour vous être agréable.
A gentleman inside has won 20'000 francs and the cashier Would like some money.
Un client vient de gagner 20 000 F. Le caissier a besoin d'argent.
Get me Lubin, in the cashier's office.
Passez-moi le caissier.
All right, Mr. Jackson. Suppose you go down to the cashier's office.
Passez à la caisse pour vos frais.
Please pay the cashier and buy war stamps with your change.
Vous pouvez changer vos timbres à la caisse.
Ms. Delange, when you entered the victim's dressing room, did you see the money the cashier had given her?
- Je ne l'avais pas dans la main. - Je n'ai pas remarqué.
When the victim called you to send the cashier, what time was it?
- Appelez M. Bonnot.
Your cashier cashed a cheque for me.
J'imagine que tu n'as pas beaucoup d'argent!