Castiel Çeviri Fransızca
274 parallel translation
You were in hell but Castiel pulled you out.
Castiel vous a sorti de l'enfer.
So, Castiel, Uriel, they're the ones that came for me?
Castiel et Uriel, ce sont eux qui sont venus me chercher?
Castiel?
Castiel?
- Castiel.
- Castiel.
That's Castiel.
C'est Castiel.
- Castiel, I will not let these...
- Je ne les laisserai pas...
- Castiel.
- Castiello.
You were in hell, but Castiel pulled you out, and some of them think you can help save us.
Vous étiez en enfer, mais Castiello vous a sauvé, et certains pensent que vous pouvez nous sauver.
Castiel. I'm an angel of the Lord.
- Castiel, un ange du Seigneur.
- Hello, Castiel.
- Bonjour, Castiel.
Castiel I received revelation from our superiors.
Castiel, nos supérieurs m'ont fait une révélation.
What do you want from me, Castiel?
Qu'attends-tu de moi, Castiel?
What do you say, Castiel?
Qu'en dis-tu, Castiel?
Not murders, Castiel.
Pas des meurtres, Castiel.
I'm Castiel's superior.
Je suis le supérieur de Castiel.
You're castiel... aren't you?
Vous êtes Castiel, n'est ce pas?
- Castiel.
- Qui êtes-vous?
Castiel.
Castiel.
Who's Castiel?
Qui est Castiel?
Please, Castiel, just talk to me.
Je vous en prie, Castiel, parlez-moi.
Castiel, you son of a bitch!
Castiel, fils de pute!
please, Castiel.
S'il vous plaît, Castiel.
- Castiel, an angel of the Lord.
- Castiel, un ange du Seigneur.
Castiel!
Castiel.
He's dead, Castiel.
Est mort, Castiel.
Hi, Castiel.
Salut, Castiel.
Castiel : I don't understand. Why do I have to say my name?
Pourquoi vous voulez que je dise mon nom?
Our memories are coming true, Cass is on TV.
Nos souvenirs deviennent réalité, Castiel parle dans la télé
He brought back Castiel.
Il a ramené Castiel.
Castiel : It's a human soul.
- C'est une âme humaine.
Castiel, I'm warning you, do not leave me here.
Castiel, je te préviens, ne me laisse pas ici.
Now I lay me down to sleep I pray to Castiel to get his feathery ass down here.
Je vais me coucher et je prie Castiel de ramener son cul d'emplumé.
Thanks, Castiel, we'll make good use of the name.
Merci, Castiel. On fera bon usage de ce nom.
They don't listen, Castiel, because their hearts are mine.
Ils n'écoutent pas, Castiel, car leurs cœurs m'appartiennent.
Castiel, I stood for you in heaven.
Castiel, je t'ai défendu au paradis.
This Castiel?
C'est Castiel?
Dear Castiel, who art maybe running his ass away from heaven... we pray that you have your ears on.
Cher Castiel, toi qui es peut-être en train de décaniller du paradis, nous prions pour que tu captes.
Castiel the, uh, fate of the world is in the balance so come on down here.
Castiel, le sort du monde semble incertain, alors viens à nous.
I'm here on Castiel's behalf.
Je suis ici au nom de Castiel.
I'm sure your issue is very important but Castiel is currently commanding an army, so...
Je suis certaine que c'est important, mais Castiel commande actuellement une armée...
Castiel, I've been hearing things.
Castiel, j'ai entendu des choses.
- Not this way, Castiel.
- Pas comme ça, Castiel.
You can't just mint money, Castiel.
L'argent ne s'invente pas, Castiel.
I'm older than you, Castiel.
Je suis plus âgée que toi, Castiel.
And an older brother saying, " Don't step on that fish, Castiel.
Un frère plus âgé m'a dit : " N'écrase pas ce poisson, Castiel.
I'm begging you, Castiel.
Je t'en conjure, Castiel.
Castiel, we saw Lucifer destroy you.
Castiel, on a vu Lucifer te détruire.
I mean what are you?
- Castiel.
I'm not Castiel.
Je ne suis pas Castiel.
Where the hell is Castiel?
Il est passé où, Castiel?
Castiel the angel?
- L'ange Castiel?