Cb Çeviri Fransızca
292 parallel translation
Call CB and have them teletype Paine's description to Pittsburgh.
Transmettez la description de Paine à Pittsburgh.
Yes, C.B.
Bien, CB.
Come on, c.B., now it's your turn.
Allez, CB, à vous!
C.B., the Ruskies are here.
- CB, les ruskofs sont là!
C.B., what do you make of it? Hmm?
CB, quelle heure avez-vous?
Southern Pacific, CB O, C E...
Southern Pacific, CB O, C E...
This is a very special CB-275.
C'est un CB-275 très spécial.
I thought most places took barclaycard nowadays.
Je pensais que tout le monde acceptait les CB.
- Get a weather report on the CB.
- Mets la météo sur la C.B.
They've got CB radios. They can listen to everything we say.
Ils ont des C.B. Ils écoutent nos conversations.
Oh, I thought maybe we could go out and have a drink and dance a little bit and have some fun and then, come back down to the tractor, and talk on the CB radio and listen to some music and whatever.
On pourrait prendre un verre... danser, s'amuser... Après, on irait dans le camion, écouter la radio des routiers... de la musique, et puis on...
They must pick you up on CB radios in Alaska.
Ils doivent vous recevoir sur les c.b. En alaska.
You know them Smokeys got them CBs in the car now.
Les poulets ont des CB dans leur voiture.
I'm about to be killed in this... in this moving CB radio show, and I... I don't even have a handlel
Je vais mourir dans ce spectacle de CB ambulant et j'ai même pas de pseudo!
- The CB, Cotton Mouth.
La radio de Serpent.
I ain't got no CB.
Je ne vous capte pas.
That's his CB handle!
C'est son surnom!
And it's got the works. CB radio, automatic shift, radial tires, you name it. As for your other son, there'll be a decoration.
La collaboration de votre fils Charlie ayant été capitale, la Marine américaine est fière de lui offrir ce cadeau, c-à-d un camion et sa remorque comportant kitchenette et toilette, et des abonnements de parking pour 12 ans.
Bruce was just asking me if we heard... any 10-33s on the CB. Did you hear anything?
Bruce demandait si nous avions entendu... un appel d'urgence sur le poste de CB.
There's a lot of talk on the CB about the roadblock ahead.
On parle beaucoup sur la bande CB du barrage devant.
Look what I found in his pocket. A Mastercharge receipt, dated yesterday. From the White Gables Motel!
J'ai trouvé dans sa poche un reçu de CB daté d'hier, du White Gables Motel!
- I don't believe it. The voice could be coming from a CB transmitter.
- Je n'en crois rien mais la voix pourrait provenir d'un émetteur de CB.
On CB... whatever. - Ha, Ha!
Sur CB... jsais pas quoi.
- CB without the mic.
Ha, Ha! CB sans micro.
It came over the Sheriff's band on my C.B.
Je l'ai entendue sur la station du shérif, sur mon CB.
Crazy Eddie's slashing prices... on stereo equipment, video equipment, color TV's, car stereos, CB's, phones, disco equipment and professional products, plus a selection offloor samples and demonstrators... priced at or below cost.
Crazy Eddie écrase les prix des articles marqués. Chaînes, magnétoscopes, télés, postes de voiture, lecteurs CD, téléphones, articles professionnels, une sélection incroyable d'articles de démonstration, à prix bas, avec garantie.
My son has a C.B. Back in the office.
Mon fils a une radio CB, dans le bureau derrière.
Sheriff, they smashed up the C.B.
- Shérif, le CB est fracassé.
I was calling on the C.B. Someone came up from behind me and hit me in the back of the head.
J'appelais sur le CB... quelqu'un est arrivé et m'a frappé derrière la tête.
I got my CB. But that's not real talk.
J'ai la C.B. Mais ce n'est pas une vraie conversation.
And the only communication now possible... has been through the use ofC.B. communicators... which the group apparently brought with them.
Les seules liaisons possibles se font par une radio CB, que les terroristes ont amenée.
Get me a civilian CB radio, fast.
Apportez-moi une radio civile. Vite.
We've banned all CB use on channel 30 for two hours.
On a interdit l'accès à la fréquence 30 pendant 2 h.
- Cash or charge?
- Liquide ou CB?
CB, That's not Tom Brown,
CB, Ce n'est pas Tom Brown,
Walter's got a CB radio.
Walter a une radio CB.
CB is here!
CB est ici! CB4!
CB... Charlie Burke.
C.B, Charlie Burke.
And cabs don't take plastic.
Les taxis prennent pas la CB.
White Lightning? - We had CB radios.
Eclair de Feu?
That was their handle.
- C'étaient leurs pseudos â la CB.
We used to talk to her all the time on the CB... and then one night, we arranged to meet up with her.
On lui parlait très souvent par la CB, puis un soir, on a organisé un rendez-vous.
Breaker, breaker?
CB, CB?
Everything balanced. Paid in full, except the Visa.
Tout est en ordre, les factures sont réglées, sauf la CB.
It was worth the money. Oh, listen. Can you give me some cash?
Tiens, au fait, passe-moi du liquide, je trouve plus ma CB.
I am disappointed that it's come to this, but... you can take my credit card to the mall.
Je suis déçue d'en arriver là, mais... Je te laisserais ma CB pour le shopping.
Yeah. Maybe it'll wear off, like his interest in C.B. radio.
Ça passera peut-être, comme son amour de la CB.
Your mom's car has a CB, radar detector... cruise control, check.
La voiture de ta mère a une CB et un détecteur de radar, non?
It was retransmitted four times, finally by CB radio in Silver Spring.
Il avait au moins 4 relais, notamment une radio CB, à Silver Spring.
You, c.B.?
Et vous, CB?
- C.B.'S brought it off.
CB a réussi.