Celine Çeviri Fransızca
665 parallel translation
[Gertrude] Celine, go inform the chaplain.
Céline, allez en informer l'aumônier.
[Celine] What's happened, Sister Mathieu?
Qu'est-il arrivé, sœur Mathieu?
[Celine] How terrible!
- C'est terrible!
- Louis Celine from Lothringen
Louis-Ferdinand Céline, de Lorraine.
What did you hope to achieve... by attacking your fellow worker Theo Celine?
Dans quelle intention... avez-vous attaqué votre collègue de travail, Théo Céline?
I repeat once again : you killed the sailor Vic Rivette to rob him of his money... and you killed Theo Celine because he hurt your honor.
Je répète... vous avez tué le marin Vic Rivette pour le dévaliser... et vous avez tué Théo Céline car il avait heurté votre honneur.
Your pupil Adèle is the daughter of a french opera dancer, Celine Varens, for whom I once cherished a grande passion.
Adèle est la fille d'une danseuse d'opéra française, Céline Varens, pour qui j'ai jadis nourri une grande passion.
I was speaking of Celine Varens.
- J'étais en train de parler de Céline Varens.
For Christ's sake, Celine, get your heathen piss out of here.
Dieu du ciel, Céline, disparais avec ton breuvage païen.
- Celine, give us a drink.
- Céline, donne-nous à boire.
- Celine, if that child needs a father, take me.
- Si cet enfant a besoin d'un père, je suis là.
Celine, give me your hand.
Céline, donne-moi la main.
Celine, have a drink.
Céline, bois donc de ce vin.
Here, Celine, use the fork.
Tiens, Céline, utilise cette fourchette.
The plague isn't going easy for Celine!
Rester calme sauvera Céline de la peste?
In fact, Lucien Celine does a bit of everything, except give out information.
Lucien Celine sait tout faire, sauf donner des informations.
I guess Celine was wrong.
Celine avait tort.
Celine?
Celine?
Lucien Celine?
Lucien Celine?
For Celine... $ 500.
Pour Celine, 500.
Lucien Celine, the great houngan...
Lucien Celine, le grand houngan...
What do you with someone like Celine, a Nazi sympathizer yet a great novelist?
Et Céline, sympathisant nazi et grand écrivain?
I'm Celine.
Céline.
Very like Celine Dion!
Presque comme Celine Dion!
Nice trick, Celine.
Bien visé, Céline.
If you're afraid, just say so. Celine...
Si tu as peur, Elliot, dis-le.
Celine... - Don't speak.
- Attends Céline...
- Celine!
- Céline!
Celine, it's over. I'm dying, Celine.
C'est fini, Céline.
Do you think Celine's smile is her own?
Que celui de Céline est naturel?
- Good morning, Céline.
- Bonjour, Céline.
- It looks lovely to me, Céline.
- Elle me paraît superbe, Céline.
Quickly, Céline.
Vite, Céline.
Yesterday I saw invaluable books in a second-hand bookshop. - Works by Nietzsche, Céline, Spengler.
J'ai vu chez l'antiquaire des Nietzsche, des Spengler.
[Celine] Come along!
Venez!
I remember the day when Arlette and Céline arrived from the Alps in their 2CV, to organise Alcira's trip to Buenos Aires.
Je me souviens du jour, où Arlette et Céline sont arrivées des Alpes en 2CV, pour organiser le voyage d'Alcira à Buenos Aires.
Céline, I've got your valium.
Céline, j'ai ton Valium.
Valentine from unconsciousness.
- Valentine, de l'inconscience. - Céline!
- Céline! I didn't say a word.
J'ai rien dit, c'est ta vie.
Jolivet Céline!
Jolivet Céline!
Céline!
Céline!
Hey, Céline, come!
Eh, Céline, viens!
Céline!
- Céline!
Hello, Céline, are you done?
- Allô, Céline, ça y est?
If you talk to them like a robot, you'll fail like Céline did!
Si tu leur parles.. Céline?
Céline? - Yes.
1 èrement, 2èmement...
It'll just take me a second... and you will see the Saline you have only dreamed about.
Juste une seconde... et vous verrez la Céline dont vous rêviez.
last night we discussed a certain proposal.
Céline, hier soir, je t'ai fait une proposition.
But I want you to think again.
Mais réfléchis un peu Céline.
Celine...
Céline...
I'm dying, I don't wanna die.
Je suis en train de mourrir Céline. Je meurs et je ne veux pas.