Chef Çeviri Fransızca
57,677 parallel translation
Well, this Princess was the only daughter of the eldest chief.
La princesse était la seule fille du chef le plus âgé.
And he was the leader of a great tribe.
Et il était le chef d'une grande tribu.
The illness could only be stopped if the daughter of a chief gave up her life for her people.
La maladie ne pourrait s'arrêter que si la fille d'un chef sacrifia sa vie pour son peuple.
But the chief knew that his daughter was missing.
Mais le chef savait que sa fille a disparu.
The Chief Minister, at Raees'party?
Le Ministre en Chef à la fête de Raees!
Mr CM!
M. le Ministre en Chef!
The Chief Minister and Pasha Bhai are also here.
Le Ministre en Chef et Pasha-bhai aussi.
Caesar, you are our leader!
César, vous etes notre chef!
The chief of police sent me.
Le chef de police m'a envoyé.
Evil Bratt was a masterpiece.
Evil Bratt était un chef-d'ouvre.
Um so thing is, I have some experience with your people before and the main problem I've got is you forget who's in charge.
Pas mal. Alors, il y a une chose, j'ai un peu d'expérience avec les gens comme vous, et le principal problème que j'ai eu, c'est qu'ils oublient qui est le chef.
Are you in charge here or are you not?
Est-ce que, oui ou non, vous êtes le chef ici?
I'm in charge.
C'est moi le chef.
As you said, Charlie, I am the man in charge.
- C'est toi qui l'as dit, Charlie. T'as dit que c'était moi, le vrai chef, ici.
But then you found out your boss had sent AGRA in.
Et puis vous avez appris que votre chef avait envoyé AGRA.
You are the leader.
C'est toi, le chef de la bande.
Why are you talking to us like you're the boss now?
Pourquoi tu nous parles comme si t'étais le chef, maintenant?
The leader?
C'est toi, le chef?
Did you know his brother was a station master?
Son frère était chef de gare.
- You're so right!
- Bien vu! - Oui, chef!
And on that note I would like to hand things off to the mission head with this historic expedition,
Et je confie cette mission au chef de cette expédition... historique :
They have just lost their leader.
Ils ont perdu leur chef.
So ten years ago, their boss, Lucy Mirando, went inside the lab and dug around amongst all the disfigured creatures to find the 26 prettiest ones, like your Okja.
Il y a 10 ans, leur chef, Lucy Mirando, s'est rendue au labo pour y choisir, parmi ces créatures monstrueuses, les 26 plus jolies. Comme Okja.
♪ Or maybe I'm a French chef ♪
♪ Or maybe l'm a French chef ♪ ♪ Ou alors un chef gourmet ♪
She is now walking to Deputy Chief Hawk's office, where you are.
Elle se dirige vers le bureau du chef adjoint Hawk, où vous êtes.
Diane, your former boss and former Special Agent Dale Cooper is in a federal lockup in South Dakota.
Diane, ton ancien chef, l'ex-agent spécial Dale Cooper, est en taule dans le Dakota du Sud.
Boss man's here.
Le chef est là.
Hey, Chantal, give the boss man a wet one.
Chantal, fais un câlin au chef.
I need to speak to the head of the Yangshi Gongsi.
Je veux parler au chef des Yangshi Gongsi.
I am Yang Hai-Qing... head of the Yangshi Gongsi.
Je suis Yang Hai-Qing, chef des Yangshi Gongsi.
He's head of the Yang Clan Company.
Le chef de la société du clan Yang.
You'll never be a great leader until you do.
Sans ça, tu ne seras jamais un grand chef.
He'll be the first leader of the Hand to ever get arrested.
Ce sera le premier chef de La Main à être arrêté.
They wouldn't want anyone getting the body of a Hand leader.
Personne ne doit trouver le corps d'un chef de La Main.
I mean, we took out their leader.
On a éliminé leur chef.
Your orders, Section Commander?
Vos ordres, chef de section?
Section Commander!
Chef de Section!
Section Commander...
Chef de Section...
His skill is second only to Captain Levi!
Il est presque aussi fort que le Caporal-Chef Levi!
What's the head of hr doing lurking around?
La chef des ressources humaines ici?
I'm being a culinary mastermind.
J'essaie d'être un chef culinaire.
At the senior editors'meeting?
À la réunion des éditeurs en chef?
- Well, thank you, Chief Chief.
- Merci, Chef-Chef.
No trace of them, Chief Chief.
Pas de trace d'eux, Chef-Chef.
- What do we do, Chief Chief?
- On fait quoi, Chef-Chef?
British Intelligence got word... that the leader of the German Army Gen. Ludendorff. would be visiting a secret military installation in the Ottoman empire.
Les Renseignements britanniques a eu vent que le chef de l'armée allemande, Le Général Ludendorff allait visiter une installation militaire secrète dans l'Empire Ottoman.
Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabelle Maru.
Inventées par le chef psychopathe de Ludendorff, le Dr Isabelle Maru.
Is that your leader?
C'est votre chef?
The real man in charge.
- Le vrai chef prend le contrôle.
- No, sir!
- Non, chef! - Jamais!
uh... he was head of security when I left.
Le chef de la sécurité à l'époque.