Chumps Çeviri Fransızca
175 parallel translation
Who do you think you're playing with, a lot of chumps?
A qui pensez-vous avoir affaire?
A lot of half-witted chumps riding around on Shetland ponies, knocking a little ball.
C'est juste une bande de demeurés à poney qui tapent dans une balle.
We're selling you bonds you sold to chumps.
On vous vend des titres, idiot.
Don't be chumps.
Ne soyez pas bêtes.
There's only one way to work on chumps :
Il n'y a qu'une façon de travailler avec des crétins :
The chumps go for that "hard to get in" angle.
Les crétins aiment bien la jouer "n'entre pas qui veut".
So this was why you were sticking needles into them chumps, Dr. Clitterhouse.
C'est pour ça que vous piquiez ces abrutis, Dr Clitterhouse.
And us chumps working for nickels.
- Nous y travaillons pour presque rien!
The chumps will think it's vintage stuff off the boat, bottled in France.
Ils prennent ça pour du vin.
All right, chumps. You've had your entertainment. Now you can dance.
Et maintenant, vous pouvez danser.
Go on home and stop being chumps.
Rentrez chez vous, arrêtez de faire les idiots.
I'm okay and in a swell hideout run by the biggest chumps in the world. "
Je vais bien et je suis dans une bonne planque tenue par les plus grands crétins au monde. "
I'll live like a human being, not like you chumps.
Je vais vivre comme un être humain.
The chumps?
- Comment les rencontres-tu?
This is the stuff she feeds to chumps. - It's nothing but a deck of gypsy cards.
Ces cartes, c'est bon pour les andouilles.
You'rejust laughing your head off at those chumps.
Tu te fiches bien de ces imbéciles.
Wait a minute, mister. You're not talking to one of your chumps.
Attends, je ne suis pas l'un de tes pigeons.
To all the dumb chumps and all the crazy broads... past, present and future... who thirst for knowledge and search for truth... who fight for justice and civilize each other... and make it so tough for crooks like you... and me.
À tous les imbéciles et toutes les dingues... passés, présents et à venir! Qui ont soif de savoir et de vérité. Qui luttent pour la justice et s'éduquent entre eux.
Those chumps just don't get it.
Merde, alors. Ils ne doutent de rien, les caves.
Look at those chumps.
Regarde-les.
You made chumps out of all of us, you... you Yankee gangster.
Tu nous as tous roulés, espèce de bandit américain.
Little people, chumps, swallow time like hamburger.
Les petites gens avalent le temps comme un sandwich.
I put you in the finest hotel in New York... with over 2,000 plastic chumps that got just one thing on their dumb minds - gettin'a piece of you.
Je t'ai mis dans le meilleur hôtel de New York... avec 2 000 ringards qui n'ont qu'une seule chose en tête- - te mettre la main dessus.
You makin'these chumps believe they're gettin'the thrill of their lives.
Faire croire à ces idiots qu'ils vont s'éclater comme jamais dans leur vie.
Would you believe so many chumps in the middle of Nowhere, U.S.A.?
T'as déjà vu autant de miches en pleine brousse?
I ain't playin'with no chumps that squeal on their friends.
Je joue pas avec des andouilles qui vendent leurs amis.
Don't be silly chumps
Sois pas bête, l'ami
" Take it from the champs, graffiti is for chumps.
"Parole de champions, le graffiti c'est pour les bouffons".
We're chumps and bunglers. We led Barbara Wylie right to him.
Nous sommes des crétins, nous lui avons facilité la tâche.
A couple of chumps that life just kicked in the teeth, and why am I talking like Broderick Crawford?
Deux idiots à qui la vie a joué un sale tour et voilà que je parle comme Broderick Crawford!
Chumps. What you got?
- Ils partaient sans payer?
The Few, the Proud, the Chumps.
Les plus grands, les plus beaux... les plus nuls!
Lord Malcolm might not be that swift, but he seems to be onto you chumps.
Lord Malcolm est peut-être pas malin, mais il l'est plus que vous.
- Come on, chumps.
- Allez, espèces de singes.
You know, you chumps would be nothing without me.
Vous autres, espèces de crétins, ne seriez rien sans moi.
From champs to chumps.
De la gloire au désespoir.
I got a couple of chumps on the line at the park.
Deux pigeons m'attendent sur le terrain.
Everybody's fucking broke. I didn't come here to listen to you chumps whine about nickels and dimes.
Arrêtez de gémir pour des clopinettes.
VEGAS IS FOR CHUMPS.
Vegas, c'est pour les crétins.
Well I'll see you chumps later.
A plus tard, les gars.
You chumps haven't had a good day since the Alamo.
Votre seul beau jour, c'était Alamo.
Man, let the chumps wait!
Ces cons peuvent attendre!
You, George Foreman, all you chumps are gonna bow when I whup him!
Foreman, toi et les autres allez vous incliner devant moi!
Sayonara, chumps.
Sayonara, andouilles.
Armin Tamzarian is an unsavory character who played us all for chumps.
Attendez, Tamzarian est une escroc qui s'est joué de nous.
- Grab a camera, find some chumps, make'em smile and say "rip-off!"
- Un appareil photo, des ploucs que tu fais sourire, et tu dis : "Arnaque!"
Well, I guess hard times flush the chumps.
Les temps durs font ressortir le pire.
I only gamble with chumps.
Je ne joue qu'avec des crétins.
I'll get some chumps to help.
Des potes vont m'aider.
The Baileys were all chumps.
Même s'ils savent que les Bailey n'ont jamais gagné d'argent.
- That's for the chumps.
Quelles sottises.