Cile Çeviri Fransızca
39 parallel translation
It's not so hard.
Ce n'est pas si difficile.
He put her in my place, you see, and that was very hard.
Il l'a mise à ma place, tu vois... et ce fut très difficile.
I just said it might be hard for you.
Je dit, que sera peut-être difficile pour vous.
Imbecile.
Imb ‚ cile.
On the contrary, we thought of giving you a harder job.
En fait, nous voulons vous confier une autre tâche, plus difficile.
This is very difficult.
C'est très difficile.
What is easy for a rat in a cage... is more difficult for man in society.
Et ce qui est facile pour un rat en cage est bien plus difficile pour un homme en société.
She's easily pleased.
Eh ben, elle est pas difficile.
- This is a tricky shot.
- Il joue un point très difficile.
Just follow the cables.
Suivez les fils, c'est pas difficile.
- lt's hard to say at the moment.
- On a pris combien? Combien... Diff / cile à chiffrer pour le moment.
Fool.
Imb cile!
You idiot.
imb cile!
ls it so hard to look me in the eye?
C'est si difficile de me regarder dans les yeux?
Mother, it's hard to see reality.
Maman, voir la réalité, c'est difficile.
Yeah, Cecilia, we already missed the fireworks, and now we're missing the party
Oui, Cà © cile, nous avons dà © jà manquà © le feu d'artifice, et maintenant nous ratons la soiree.
It'll be harder for me.
C'est pour moi que c'est difficile.
I can't take care of you because you have proven to be helpless and unmanageable.
Je ne peux plus m'occuper de toi. C'est difficile de t'aider, tu es trop ingérable.
This is a chaotic period, as you can imagine, but I want to take my life into my own hands.
Je traverse une période difficile, comme vous pouvez l'imaginer. Mais je reprends ma vie en main, si j'ose dire.
It's not complicated!
"Chemin des Plaines." Ce n'est pas difficile, non?
- Answering the phone is easy!
Répondre au téléphone, ce n'est pas difficile!
That's the hardest part.
Ça, c'est la partie la plus difficile.
I didn't think it was hard for you.
J'imaginais pas que c'était difficile pour vous.
The Crusaders'Rock is hard to find.
La Roche aux Croisés, c'est difficile à trouver.
- Oh, e-elusive.
- Oh, di-ffi-cile!
It's hard not to mention Jesus in a mass.
Dans une messe, c'est difficile de pas parler de Jésus.
About the dumbest damn kid in this school.
Le pire imbà © cile de cette à © cole.
No, it's that little clown that's dating my sister.
Non, c'est l'imbà © cile qui sort avec ma sÅ " ur.
Look, man, does she know you think this guy is a jerk?
Sait-elle que tu le trouves imbà © cile?
It's a damn fool who needs the advice.
Seul un imbà © cile a besoin de conseils.
But it's very difficult to prove one's sincerity.
Mais c'est difficile, de prouver sa sincérité.
It's not difficult to think of others, especially when you're lucky to be with someone like me.
C'est pas difficile, de s'intéresser aux autres. Surtout quand on a la chance d'être avec quelqu'un comme moi.
In these conditions, it'll be difficult to keep you.
Dans ces conditions... C'est difficile de vous garder.
But without the body it's hard to prove it.
Mais sans le corps, c'est difficile à prouver.
After the rifle incident, Manon backed away from you, that must have been hard for you.
Après l'épisode du fusil, Manon s'est éloignée de vous. Ça a dû être difficile.
Idiot.
Imbà © cile.
She couldn't defend herself.
Difficile de se défendre avec ça.
You're not allowed to have a woman until you stop being an idiot.
Tu n'auras pas de femme tant que tu resteras imbà © cile.