Claimed Çeviri Fransızca
2,588 parallel translation
Yesterday, Amir claimed he hardly ever took his Caddy out for a spin.
Hier, nous avons entendu Amir Diwan nous raconter qu'il n'utilisait pour ainsi dire jamais sa Cadillac adorée.
I heard this lame-ass, late-night radio shrink once who claimed he could tell everything about you from the car you drive- -
J'ai entendu un crétin de psy à la radio, tard la nuit, qui pensait tout savoir de vous grâce à la voiture que vous conduisez.
She claimed it ruined her whole life.
Elle a dit que ça gâcherait ma vie.
According to the report, you claimed on more than one occasion to have seen a strange man in the lab, a man no one else has seen, and that sometimes... the man speaks to you.
D'après les rapports, vous avez dit, à plusieurs occasions, avoir vu un homme étrange dans le labo, un homme que personne d'autre n'a vu, et que parfois... l'homme vous parle.
Though if any of you were offering, it has been claimed my bum is nimble.
Mais si l'une de vous se propose... - J'ai les fesses moelleuses. - Vous venez pour quoi?
Well, Kurt already claimed the gig, but I guess he's gonna need some adult supervision, so... welcome aboard.
Kurt a pris la place, mais il aura besoin d'être supervisé, donc... - Bienvenue à bord.
The same Americon initiative that claimed the responsibility of blowing up flight 197 last summer?
La même entreprise qui a clamé sa responsabilité dans l'explosion du vol 197, l'été dernier?
No one claimed the body?
Personne n'a revendiqué le corps?
No one's claimed him.
Personne ne l'a demandé.
The same Americon initiative that claimed responsibility for blowing up flight 197 last summer?
La même qui a clamé sa responsabilité dans l'explosion du vol 197?
They took her back and claimed their reward this morning.
Ils l'ont ramenée et réclamé la récompense ce matin.
He claimed that it was because they were having this secret relationship, but he had no proof.
Il affirmait que c'était dû à leur relation secrète. Sans pouvoir le prouver.
I never claimed it was flawless.
Je n'ai jamais prétendu tout savoir.
Claimed he slipped something in her drink.
Il aurait mis quelque chose dans son verre.
You were honest with yourself, and you stood up and claimed a stake in your own life.
Tu étais honnête avec toi-même et tu t'es levée pour réclamer le droit de vivre ta propre vie.
It seems that in almost all of these killings, the killer claimed that there was a--ready for this?
Apparemment, pour chacun de ces meurtres, le coupable a déclaré... Prêts?
Benton claimed he wasn't responsible for his wife's death, something about a demon.
Benton prétendait être innocent, il parlait d'un démon.
He claimed there was a demon involved?
Il parlait d'un démon?
Here, it is claimed, he was tortured to death.
Here, it is claimed, he was tortured to death.
If you've been fooled by a well-endowed man who claimed to be a doctor offering free breast-reduction consultations, come see me, Arnie Linson, attorney-at-law, and join my class-action suit.
Si vous avez été trompé par un bellâtre qui se dit docteur et offre des consultations gratuite de réduction mammaire, venez me voir, Arnie Linson, avocat, et rejoignez mon action judiciaire.
Claimed that their affirmative action hiring plan was discriminatory.
Ils affirmaient que leur plan d'embauche positif était discriminatoire.
And you claimed you've never met my client before?
Et vous avez déclaré n'avoir jamais rencontré mon client avant?
Kids this age get claimed fast.
Et qu'ils soient tous deux inconnus.
I met Chris Shelton when he claimed his son's body.
J'ai vu M. Shelton quand il est venu chercher le corps de son fils.
You claimed that aliens had made you suffer from venereal disease and had tied a knot on your penis.
Vous affirmez que des aliens vous ont transmis une MST et ont fait un noeud avec votre pénis.
AND THEIR ABORIGINAL ALLIES. AND SO THAT ONE IS RIGHTFULLY CLAIMED
- presque du jour où ils en Septembre, wilkinson général a commencé lui-même dosage avec laudanum pour combattre la dysenterie.
Nadine's supervisor said she left her office ten minutes ago, claimed she needed to go home sick.
Le responsable de Nadine dit qu'elle est partie il y a dix minutes.
Claimed she had a daughter?
Prétendu qu'elle avait une fille?
She claimed she had a source in South Korea that said he was alive.
D'après ses sources, il était en vie.
When I first asked him if he knew Emrys, he claimed not to know.
Quand je lui ai demandé, il a nié connaître Emrys.
That's when Nicole claimed to have seen this murder.
C'est quand Nicole a assuré avoir vu le meurtre.
In the school infirmary, with the nurse, with what he claimed was "jetlag."
à l'infirmerie de l'école, avec l'infirmière, avec ce qu'il dit être "le décalage horaire."
Dennis claimed the plane had an electrical failure.
Dennis a réclamé que l'avion a eu une panne éléctrique
Actually, we just finished going through the tip-line and e-mail logs. A week before Dennis Archer came to Hawaii, he got an e-mail from Bridgett Turner, and she claimed to have met his son Sean and that he was living - under an assumed name.
On vient de finir l'historique des infos et des e-mails. disant avoir rencontré son fils et qu'il vivait sous un faux nom.
Ms. Swanson, do you, as you claimed, have evidence linking Leslie Knope and Ben Wyatt to law-breaking?
Mme Swanson, avez-vous, comme vous l'affirmez, des preuves de la culpabilité de Leslie Knope et Ben Wyatt?
I claimed he was at the end of his tether.
J'ai plaidé le type au bout du rouleau.
She's never claimed her pension.
Elle n'a jamais réclamé sa pension.
I have not claimed to be the princess.
Je n'ai pas prétendu être la princesse.
Just the day before yesterday, President Sin shamelessly claimed that she would take some serious action.
nous le ferons. Tout ça dans leur seul but d'avoir la conscience tranquille!
A faction of Human Liberation Front followers has claimed responsibility.
La secte Aleus de la Libération de L'Homme en a assumé la responsabilité.
The only reason you're around is because you claimed you knew the way.
Tu affirmais connaître le chemin.
You did this awkward striptease involving maracas, and then gave me a shitty hand job. You claimed it was something you like to do called "dry style,"
T'as fait un strip-tease chelou avec des maracas, tu m'as fait une branlette pourrie, un truc que t'appelais
Cooper claimed that if a bomb had gone off in a synagogue, a black church... or a homo-friendly Unitarian coven... there'd have been an uproar.
Cooper a déclaré que si une bombe avait explosé dans une synagogue, une église afro-américaine... ou un couvent qui accueille les homosexuels... il y aurait eu des émeutes.
"but it was long claimed the ship was carrying a secret cargo."
"on a longtemps parlé de cargaison secrète."
Mere hours ago the Green Hornet and a group of his criminal underlings launched a horrendous attack on this building that claimed the life of District Attorney Frank Scanlon.
Il y a quelques heures, le frelon vert et un groupe de ses complices, ont attaqué cet immeuble. Qui a coûté la vie au Procureur Frank Scanlon.
Ingrid Pell and my ex. Even though they claimed no sex
Ingrid Pell et mon ex Même s'ils avaient juré : "Pas de sexe!"
By running off Freddy's group, their enemies have claimed a small victory.
En chassant le groupe de Freddy, ces ennemis ont remporté une petite victoire.
We have no money until taxes are claimed.
Nous n'avons plus d'argent, jusqu'à la prochaine levée d'impôts.
Did he force himself as you claimed?
Est-ce qu'il t'a forcée,
I don't think he's claimed it.
Il ne l'a pas réclamée.
- Claimed it was a privacy issue. - Excuse me.
- Il n'aimait pas s'exposer.