English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Clapping

Clapping Çeviri Fransızca

510 parallel translation
WouIdn't it be wonderful to have everyone clapping their hands and shouting?
Ne serait-ce pas fantastique de voir tout le monde applaudir et crier?
Back in vaudeville. [Clapping] Good morning, good morning.
De retour au vaudeville.
I can see them crowding around, clapping him on the back giving him glasses of ice cold water.
Je les vois en train de le féliciter... de lui servir de l'eau glacée.
For Mandy [CLAPPING RHYTHMICALLY]
Pour Mandy
I'll be clapping me hands off for you, miss.
J'applaudirai pour vous, mademoiselle.
You have a claque ticket and you're not clapping?
Vous avez un billet moins cher et vous n'applaudissez pas?
All that clapping, bravos, roses.
Tous ces applaudissements... ces bravos, tout ça ne signifie rien.
Thunderclaps stopped clapping
Le tonnerre cessa de tonner
One minute, you're distracting me from clapping.
Une seconde, vous me gênez pour applaudir.
- Cos who could? I felt like clapping at them!
... surtout, que nous puissions réussir!
If you want to know what whaling is then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
Si tu veux voir ce que c'est, jette un coup d'œil au capitaine Achab.
What is the cause of this noisy hand clapping, O Volka?
Pourquoi ces bruyants applaudissements, ô Volka?
No clapping hands... none of that stuff!
On frappe pas dans les mains.
Applaud me with clapping hands just for escaping from a man.
Applaudissez-moi de toutes vos forces d'avoir quitté un homme.
I called Castro a Red in 1958 when people like you... were clapping hands over every move he made, and I say it about Deong.
J'ai traité Castro de communiste en 1958, quand les gens comme vous... applaudissaient chacune de ses actions. Et je dis la même chose à propos de Deong.
[Clapping ] [ Secretary] To answer my colleague from the Soviet Union... I am happy to announce that the United States... is making an outright gift of a substantial sum of money to a European nation... for the express purpose of research... with a view to their sending a man to the moon.
Pour répondre à mon collègue de l'Union Soviétique... je suis heureux d'annoncer que les Etats-Unis ont fait don... d'une somme substantielle à une nation européenne... dans le but explicite de faire de la recherche... avec vue d'envoyer un homme sur la lune.
Yeah, the kid's are clapping while the guitar's wailing away
Les jeunes tapent des mains pendant que la guitare gémit
And just because they're clapping, I should give up on my money?
Parce qu'on l'applaudit je devrais renoncer à mon argent?
Why are you clapping?
Le concours n'a pas encore commencé!
No clapping means everyone agrees with me
Pas de protestations? Tout le monde est donc d'accord avec moi :
[clapping] children. till next Sunday.
À dimanche prochain.
I don't know what you're clapping for.
Pourquoi vous applaudissez?
Why are you clapping, you animals?
Pourquoi vous applaudissez?
You broke all the oil lamps, why the clapping?
Tu casses la lampe et tu applaudis!
I wasn't clapping, master,
Je n'applaudissais pas.
" Dear nephew : I didnt write until now because I was clapping.
" Cher neveu : je ne t'écris que maintenant parce qu'on nous applaudissait.
[Woman # 4 ] Good morning, Sister Gertrude! [ Hands Clapping] The Lord does not like lazy people.
Le Seigneur déteste les paresseux.
Clapping.
Applaudissez!
# We got Takashi beating on his gong # The boys and the Mus are clapping'along
Takashi a un gong qui résonne bien Les autres tapent dans leurs mains
The sound of one Holcroft clapping.
Les applaudissements d'un seul Holcroft.
Kearney, pleasure talking to you - it's like one hand clapping.
Kearney, ravi de te voir aussi bavard.
Clapping eyes on it is one thing. Getting a copy out is another.
Le voir, c'est une chose... s'en procurer une copie, une autre.
Clapping eyes on it is one thing. Getting a copy out is another.
Le voir c'est une chose, s'en procurer une copie...
Clapping eyes on it is one thing. Getting a copy out is another.
Le voir est une chose, se procurer une copie, une autre.
The men were clapping their hands and shouting.
Les hommes se sont mis à applaudir, à crier tous ensemble.
Remember the seals were clapping for us.
Même les otaries nous applaudissaient.
[People Clapping ] [ Corky] In the second heat... it's Alex Rogers, Derek Ho, the younger of the Ho brothers...
Dans la 2e série, c'est Alex Rogers, Derek Ho... lejeune frère Ho...
I'm standin'there with my pants down and my crotch out for the world to see and three guys are stickin'it to me and other guys are yelling and clapping and you're standing there telling me that that's the best you can do.
Je suis là, slip baissé, ma chatte en devanture... avec trois types qui me fourrent... pendant que d'autres gueulent et applaudissent! Et vous, vous me dites froidement : "j'ai fait de mon mieux".
Do you really want to ask a jury to lock up a bunch of people for clapping and cheering?
Tu veux qu'un jury d'Assises coffre des gens qui ont applaudi?
Clapping, cheering, pushing, goading.
Applaudi, encouragé, incité...
You said of the guys blocking your view that they were "real rowdy", "yelling and clapping".
Vous avez dit que ceux qui vous empêchaient de voir faisaient... du barouf, gueulaient, applaudissaient.
I could hear'em yelling and clapping and cheering.
J'entendais les autres gueuler, applaudir, encourager.
There was all this yelling and clapping and laughing.
Et ça criait, ça tapait des mains, ça... ça riait.
[clapping]
.
( shouting encouragement ) Come on! ( clapping, cheering )
Allez! Regarde ça.
[CLAPPING]
Chut!
What are you clapping for?
Vous applaudissez?
( Clapping ) Excellent, ladies! Excellent!
Excellent.
And there was clapping and cheering and then there were these lights pouring down.
Il est mort.
[people clapping]
CLIFFORD SKRIDLOW A ÉPOUSÉ KAREN BLITTSTEIN
♪ ♪ ♪ [clapping] care to join us at the station, mr. mayfield?
Vous nous rejoignez au commissariat, M. Mayfield?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]