English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Clarisse

Clarisse Çeviri Fransızca

189 parallel translation
Let him talk, Clarisse.
- Ce qu'il faut entendre! Laisse-le dire.
Sit down, Clarisse.
Clarisse, assieds-toi.
You've known me a long time, Clarisse.
Tu me connais depuis longtemps.
- He owed us the most... - Shut up, Clarisse!
Ton oncle était son plus gros créancier.
Charlie, it's me, Clarisse.
Charlie? C'est moi, Clarisse.
Don't start, Clarisse!
Non, commence pas, Clarisse. Passe-moi mon pantalon.
Miss Clarisse, there's a customer.
Mademoiselle Clarisse, il y a un client pour vous.
He is adamant. He wants Miss Clarisse and no other.
Il veut Mlle Clarisse et pas une autre.
Clarisse!
Clarisse!
Name of Clarisse, part French, part island.
- Elle s'appelle Clarisse. Mi-française, mi-native.
Do you know the girl who lives here with her uncle? Clarisse.
Vous connaissez la jeune fille qui vit ici avec son oncle?
- Clarisse, I must talk to you.
- Il faut que je vous parle. - Pas ici!
- Clarisse?
- Clarisse?
Goodbye, Clarisse!
- Au revoir, Clarisse!
Notify Clarisse also that I'll be late back, and call Dr. Savel.
Prévenez aussi Clarisse que je rentrerai tard, et appelez le Dr Savel.
- Clarisse and you?
- Clarisse et toi?
How old were Clarisse and you?
- Vous aviez quel âge, Clarisse et toi?
Clarisse, 15.
Clarisse, 15.
Gilles read, and Clarisse listened.
Gilles la racontait et Clarisse écoutait.
Clarisse!
- Clarisse!
You've changed since yesterday evening, Clarisse.
- Tu as changé, depuis hier soir, Clarisse.
That's what you look like, Clarisse, someone who's breathing.
C'est de ça que tu as l'air, Clarisse, de quelqu'un qui respire.
And Clarisse, it's the same.
Clarisse, c'est tout pareil.
And for your uncle and Clarisse, it's as if it was yesterday.
Et pour ton oncle et Clarisse, c'est comme si c'était hier.
Clarisse... are you angry?
Clarisse... tu es fâchée?
- Clarisse.
- Clarisse.
Yet Clarisse claims that Gilles sometimes comes to the attic, and she seems to believe it.
Et pourtant, Clarisse prétend que Gilles revient parfois dans le grenier et elle a l'air d'y croire.
Hello, Clarisse, can I go up?
- bonjour, Clarisse, je monte là-haut?
Say, Clarisse, will you cook Jonathan's lobsters?
- Dis, Clarisse, tu veux bien faire cuire les homards de Jonathan?
That's why your uncle and Clarisse were a bit odd... when you talked about putting flowers in it.
C'est pour ça que ton oncle et Clarisse étaient tout drôles quand t'as parlé de mettre des fleurs dedans.
I've already said, that was 25 years ago. but for your uncle and Clarisse, it's like it was yesterday.
- Je te l'ai déjà dit, c'était il y a 25 ans mais pour ton oncle et pour Clarisse, c'est comme si c'était hier.
But perhaps also with Clarisse.
mais peut-être aussi de Clarisse.
Clarisse who lives entirely in the memory of Gilles Maréchal who died 25 years ago.
Clarisse qui vit entièrement dans le souvenir de Gilles Maréchal mort il y a 25 ans.
Even Clarisse has left.
Même Clarisse est partie.
- Clarisse left?
- Clarisse est partie?
- Even Clarisse has left.
- Même Clarisse est partie.
Clarisse.
- Clarisse.
Clarisse.
Clarisse.
Clarisse?
- Clarisse?
Clarisse, listen to me.
Clarisse, écoute-moi.
Clarisse?
Clarisse?
Are you okay, Clarisse?
Tu vas bien, Clarisse?
- Well, I came to find Clarisse, she's in the church.
- Et bien, je suis venu chercher Clarisse, elle est dans l'église.
The truth is, that like Clarisse, he lives in the memories of the past.
La vérité, c'est que comme Clarisse, il vit dans le souvenir du passé.
Doesn't it any longer, Clarisse?
- Ça ne va plus, Clarisse?
Eh, Clarisse?
Hein, Clarisse?
Thank you, Clarisse
Merci, Clarisse
Clarisse, come and see.
Clarisse, viens voir.
You put down the cash. But I didn't earn it. It was Left to me by my aunt.
Mais moi, la nuit surtout, je me dis : "Fernand, qu'as-tu fait pour notre garage?" Tu as apporté 25000 F. Oui, mais je les avais pas gagnés. C'était l'héritage de tante Clarisse.
No, Clarisse.
Mais non, tu n'es pas bête.
Clarisse who is so beautiful in her own way and so strange.
Clarisse qui est si belle à sa manière, et si étrange.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]