Clarkie Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Over here, Clarky.
Par ici, Clarkie.
Clarky?
"Clarkie"?
Clarkie, where's Meserve?
Où est Meserve?
Hey, Clarkie!
Clarkie!
Open it, Clarkie. Open it.
Ouvre-la.
I wish I could, Clarkie.
J'aimerais, Clarkie.
Don't be afraid, Clarkie. I'll protect you.
N'aie pas peur, je te protègerai.
This is Clarkie.
Lui, c'est Clarkie.
Clarkie.
Clarkie.
Clarkie, have a sniff about.
Clarkie, tâte le terrain.
- I've been here all day. Get Clarkie.
– J'y ai passé la journée.
- Day and fucking night.
Et Clarkie? – Jour et nuit.
I think that one should call him "Clarkie".
Je pense qu'on devrait l'appeler "Clarkie".
Comes here, Clarkie.
Viens ici, Clarkie.
Sit, Clarkie.
Assis, Clarkie.
We called him Clarkie.
Nous l'avons appelé Clarkie.
We didn't call him Clarkie...
Nous ne l'avons pas appelé Clarkie...
Come on, Clarkie
Au Pied, Clarkie
Clarkie could have something to see this happened in this grocery store, But I don't believe that he did harm to this type.
Clarkie pourrait avoir quelque chose à voir avec ce qui s'est passé dans cette épicerie, mais je ne crois pas qu'il ait fait du mal à ce type.
You will not call Clarkie, ok?
On ne va pas l'appeler Clarkie, ok?
Well, this is better than "Clarkie".
Eh bien, c'est mieux que "Clarkie".
Whatever the freaks didn't stop talking in Belle Reeves Clarkie boy...
Ce dont les monstres n'arrêtaient pas de parler à Belle Reeves, Clarkie mon pote...
- Clarkie!
- Clarkie!
Clarkie always had a little yen for money.
Clarkie a toujours eut un petit penchant pour l'argent.
- Clarkie.
- Clarkie.
It's Clarkie.
C'est Clarkie.
Hey, Clarkie, what's cooking?
Salut, Clarkie, quoi de neuf?
Clarkie, how could this happen?
Clarkie, comment cela est-ce possible?
Clarkie?
Clarkie?
Clarkie.
- Clarkie!
Who do you think won the match, Clarkie?
Qui a gagné le match, Clarkie?
What is it is this time, Clarkie?
Qu'y a-t-il encore?
Hey, man, ever since Clarkie broke the TV, I've been forced to take an interest in other people's lives.
Mec, depuis que Clarkie a cassé la télé, j'ai été obligé de m'intéresser à la vie des autres.
Clarkie, Yoda, you gotta see this!
Clarkie, Yoda, vous devez voir ça!
When Yoda had his first birthday party, we had a band play, and then Clarkie was born second, so we had the radio playing, and I think we completely forgot about you guys'first birthday party altogether.
Quand Yoda a eu sa première fête d'anniversaire, on a eu un groupe qui est venu jouer, et puis, Clarkie est arrivé, et on a allumé la radio, et je pense qu'on a complètement oublié votre première fête d'anniversaire à tous les deux.
Cοme οn, Clarkie.
Allez, Clarkie.