Cleo Çeviri Fransızca
666 parallel translation
Thank you, Fräulein Cleo.
Merci, Fräulein Cleo.
That Cleopatra woman... My Hans...
Cette Cléo... et mon Hans...
- What's the matter, Cleo?
- Qu'y a-t-il, Fräulein?
Cleopatra ain't one of us.
Cléo n'est pas une des nôtres.
Cleo's gone on a diet.
Cléo en est aux d-d-demi-portions!
My Cleo's happy.
Ma Cléo est heureuse.
I tell you, there's nothing between me and Cleo.
Y a rien entre Cléo et moi.
I don't blame you, Cleo.
Je ne te reproche rien, Cléo.
You better get Cleo to tell the doctor what she put in that wine last night.
Force Cléo à dire au docteur ce qu'elle a mis dans le vin.
So good you are by me, Cleo.
Tu es si bonne pour moi.
I'll never forget what you are doing for me, Cleo.
Je n'oublierai pas ce que tu fais pour moi.
Then I hear Hercules tell Cleo :
J'ai entendu Hercule dire à Cléo :
That's my girl, Cleo.
C'est ma compagne, Cleo.
Now, Cleo, you don't know what you're getting into.
Cleo, vous ignorez dans quoi vous vous embarquez.
Don't do that, Cleo.
- Ne faites pas ça, Cleo.
Cleo, that little investment of yours will garner you a million dollars.
Cleo, votre petit investissement vous rapportera des millions.
When's Cleo gonna act in this show?
À quand le tour de Cleo?
Oh, Cleo, oh, yes, yes, yes.
Oh, Cleo, oh, oui, oui.
Before y'all came along, Cleo and I split him 50-50.
Pourquoi vous râlez? Avant votre arrivée, Cleo et moi, on faisait 50-50.
Come on, Cleo.
Venez, Cleo.
You know, Cleo, we've had an awful lot of fun.
Qu'est-ce qu'on s'est bien amusés, Cleo!
Hello, Cleo.
Salut, Cleo.
Bob, darling, he doesn't want me. He wants Cleo!
Bob, mon chéri, il veut Cleo, pas moi.
You do, don't you, Cleo?
Et toi, Cleo?
Cleo, meet Pinocchio.
Cleo, voici Pinocchio.
Good night, Cleo, my little water baby.
Bonne nuit, Cleo, ma petite perle d'eau.
Oh, Cleo!
Oh, Cleo.
Come, Cleo, join the party! Dance!
Viens, Cleo, rejoins la fête, danse!
Figaro goes to sleep, and Cleo.
Figaro dort, Cleo aussi.
And Cleo too.
Et Cleo aussi.
Cleo!
Cleo!
Oh, Cleo!
Oh, Cleo!
Merry Christmas again, Cleo.
- Joyeux Noël encore, Cleo.
- Oh, unwrap it, please, Cleo.
- Ouvre-le, Cleo.
- Goodbye, Cleo.
- Au revoir, Cleo.
Cleo, do you suppose you can break it?
Cleo, pourriez-vous casser ce vase?
We never could get Cleo to break it.
On n'a jamais réussi à convaincre Cleo de le casser.
- Has he been all right, Cleo?
- Tout s'est bien passé avec lui?
Oh, Cleo, ask Dr. Breslar to bring down little Frederick.
Cleo... Demande au Dr Breslar d'amener le petit Frederick.
Why, Zeke, I thought you and Cleo had gone on to your party.
Tiens, je croyais que Cleo et toi étiez déjà partis.
- Good night, Zeke. Good night, Cleo.
- Bonne nuit, Zeke et Cleo.
- Hello, Cleo.
- Bonjour, Cleo.
Cleo tells me you took them to the zoo yesterday.
Cleo m'a dit que vous étiez allés au zoo.
Cleo's mother sprained her ankle, so she asked me to bring Susie to you.
La mère de Cleo s'est foulé la cheville. Je vous amène donc Susie.
- Good night, Susan. - Good night, Cleo.
- Bonne nuit, Susan.
Like me to sing you a little good-night song?
- Bonne nuit, Cleo. Veux-tu que je te chante une berceuse?
Hey, Cleo.
Cléo!
- Cleo?
- Cléo?
Cleo, sir.
- Cleo, monsieur.
Well, if she smiles by somebody I know... she'll have to buy herself a new set of teeth.
Si elle sourit à certaines personnes, Cléo pourra s'acheter un dentier!
I know. Cleo called me.
Cleo m'a appelée.