Client Çeviri Fransızca
23,650 parallel translation
I think my client can handle it from here.
Mon client va prendre le relais.
Are you asking me if your client's a liar?
Est-ce que vous demander si votre client est un menteur?
My client has always maintained that all contact was mutual and consensual.
Mon client a toujours maintenu que tous les contacts étaient mutuels et consentis.
That's me, Cleide, this is my client Clara.
Je suis maître Cleide, voici ma cliente, Clara.
He denied it, but after he left, I realized that he'd used my work login To access a client's data.
Il a nié, mais après qu'il soit parti, j'ai réalisé qu'il avait utilisé mon compte professionnel pour accéder à des données sur un client.
Taco festival, the Spiders debacle, getting stuck in your shrink's doggie door, begging a client to sleep with your mother, and lest we forget "poopsgiving."
Le festival des Tacos, la débâcle chez Spiders, rester coincée dans ta chatière étroite. supplier un client de coucher avec ta mère, Et encore on oublie "poopsgiving".
Is he a client?
Un client?
He better not be a client because you know that's breaking rule number one... never let clients know where we live.
Vaudrait mieux pas. parce que ça enfreint la règle numéro un : Aucun client ne sait où nous habitons.
Is Mr. Griswold here a client, or is he something else?
Mr. Griswold est un client, ou autre chose?
Why on Earth would you think my client would bomb a morgue?
Pourquoi mon client aurait-il fait exploser une morgue?
We think autopsies would produce some evidence that your client didn't want revealed.
Les autopsies auraient révélé des preuves contre votre client.
Your client might not blow up a morgue to protect his foot soldiers, but family is different.
Votre client n'exploserait pas une morgue pour ses subalternes, mais la famille, c'est différent.
My client and his nephews are businessmen.
Mon client et ses neveux sont des hommes d'affaires.
Looks like one of her regulars.
Un client régulier.
Dany's client's gonna give us some information.
Parce qu'en échange, le client nous donnera des infos.
The same three codes that my client upheld in regards to the property in question, 533 East Cameron.
Les trois mêmes codes que mon client a soutenu par rapport à la propriété en question, au 533, East Cameron.
The written agreement between my client and the plaintiff stipulates that the lease payment is due by the fifth of every month.
L'accord écrit entre mon client et le plaignant stipule que le paiement du bail est exigible le cinq de chaque mois.
My client has followed protocol and issued numerous written and verbal warnings to procure the delinquent monies,
Mon client a suivi le protocole et a fourni plusieurs avertissements afin d'obtenir la somme d'argent.
- The recent lease termination by my client - _ makes the plaintiff and his employees squatters.
- et que j'ai emménagé ici pour lui. fait du plaintif et de ses employés des squatteurs.
Maybe he's been in here, a customer, you seen him in the neighborhood.
Il est peut-être venu, un client, vous l'avez vu dans la quartier.
But there is only one comment card that I pay attention to.
Mais il n'y a qu'une carte client qui retient mon attention.
All right, well, if we're confessing things, I really want a free iPad, so I guess you'll have to be nice to that nerd, even if he is a customer.
Puisqu'on en est aux aveux, je veux vraiment un iPad gratuit, donc je crois que tu vas devoir être gentille avec ce nerd, même si c'est un client.
Phil, I'm late for an appointment with a client.
Phil, je suis en retard pour un rendez-vous avec un client.
Okay, I was supposed to get this client a bottle of scotch.
D'accord, je devais obtenir ce client une bouteille de scotch.
He was her client.
C'était un de ses clients.
She could have been a victim of street crime, or maybe, uh, an angry client killed Drea and is trying to frame me for it.
Elle pourrait être la victime d'un crime de rue, ou client en colère a tué Drea et essaie de me faire porter le chapeau.
Pollack can get his case thrown out on the grounds we violated his attorney-client privilege.
Pollack peut obtenir que l'affaire soit jetée par terre parce qu'on aura violé le secret avocat / client.
My client's causing trouble on the new Johnny Depp movie.
Mon client cause des problèmes sur le nouveau film avec Johnny Depp.
My client's Johnny Depp.
Mon client c'est Johnny Depp.
Yeah, they, uh- - A client in New York, a really big client, was threatening to fire them, so they had to go and- - and fix it.
Oui, ils... Un client de New-York, un très gros client qui a menacé de les virer, alors ils ont dû partir et régler tout ça.
MAN : Customer that rents this slip was having his boat repaired.
MAN : client qui loue ce feuillet a été d'avoir son bateau réparé.
What about our loyalty to the client?
Et notre loyauté envers notre client?
You're my client.
Tu es ma cliente.
You start a shave ice company, I'll be your first customer.
Si tu lances une société de glace pilée, je serais ton premier client.
Fortunately for us, P.I.s are not legally bound by client privilege.
Heureusement pour nous, les privés ne sont pas tenus au secret professionnel.
You were my second client.
Vous étiez mon 2e client.
Alicia, stop talking to my client.
Cesse de parler à mon client.
The daughter of a client, $ 33 million a year in billings.
La fille d'une cliente, 33 millions de dollars par an.
And eight months later, our client is still in prison.
Et huit mois plus tard, notre client est toujours en prison.
We ask that you rule on my client's immunity, Your Honor.
On demande que vous statuiez sur l'immunité de mon client.
There is no suit here if my client is found immune.
Il n'y a pas de procès ici si mon client est jugé immunisé.
Did Judge Schakowsky ever use his position to influence your representation of a client?
Le juge Schakowsky a-t-il utilisé sa position pour influencer la représentation de votre client?
Schakowsky flies off the handle and says things that I'm sure he doesn't mean, like he'll tax your client.
Schakowsky s'emporte et dit des choses sans le vouloir, comme de taxer notre client.
I signed him as a client.
Il a signé avec moi.
Nothing my client has done rises to a level of...
Ma cliente n'a rien fait qui monte à un niveau...
- Step away from my client.
- Ne parlez pas à mon client.
She's not your client.
Ce n'est pas ton client.
My client's family has ties to the community, in law enforcement as well as the Manhattan DA's office.
La famille de ma cliente a des liens à la communauté, dans les forces de l'ordre ainsi qu'au bureau du procureur de Manhattan.
Because your client's last name is Reagan?
Parce que votre cliente est une Reagan?
Darcy said I was her favorite customer.
Darcy a dit que j'étais son client préféré.
Client of Dany wants it.
Un client à elle la veut.