Cmc Çeviri Fransızca
61 parallel translation
I used a base of silicic acid uncut, CMC, Glucose DB and monochloroacetic acid.
Je me suis servi d'une base d'acide silicique non dilué, de C.M.C., de glucose D.B. et d'acide monochloracétique.
CMC Attitude IMU.
CMC, contrôle d'attitude.
CMC source.
Source CMC.
CMC mode, auto, and we're on the computer.
Mode CMC : auto. On est sur l'ordinateur.
Ambassador, I can present Charles MacIntyre, President of the CMC Secure Operations. - Mr. MacIntyre, Ambassador.
M. l'Ambassadeur, voici M. McIntyre, président de CMC Secure Operations.
Secretary, knows Charles MacIntyre, CMC Secure Operations?
M. le Sous-Secrétaire, connaissez-vous M. McIntyre de CMC Secure Ops?
The FBI has confirmed that those arrested They worked for the CMC Secure Operations.
Le FBI confirme. Les types arrêtés travaillent bien pour CMC Secure Ops.
Who'the customer of CMC?
Qui est le client de la CMC?
About what? I heard that the contract CMC and'legitimate.
Le contrat CMC serait tout à fait légal.
Luke Pritchard and both work for the CMC and were in Bangkok to kick back a bit'.
Les 2 hommes travaillaient pour la CMC, et étaient en perm'à Bangkok.
Ok, behind his respectable appearance, CMC and'mixed up in dirty business. We talk of attempted coups state, civil wars.
Donc, derrière sa façade respectable, CMC trempe dans du très louche, tentatives de putsch, guerres civiles.
Ok, I'll just say this. Seven years ago, before Luke appeared in Florida, CMC worked for President of Tyrgyztan Usman.
Et il s'avère qu'il y a 7 ans, avant que Luke n'atterrisse en Floride, la CMC était sous contrat avec le président Usman, au Tyrgystan.
Led by mercenaries linked to the CMC, - Including Gary Pritchard.
Convoyé par des mercenaires employés par la CMC, dont Pritchard.
- So the Tyrgyztan... Usman, CMC, Pritchard, Luke.
Le Tyrgystan, Usman, la CMC, Pritchard.
David Tegner when he worked for the CMC.
David Tegner lorsqu'il opère pour la CMC.
Tyrgyztan, CMC.
Tyrgystan. CMC.
Well, the employee must of the month, Mr. Tegner,'cause the CMC has just paid the his bail of $ 200,000.
Vous devez être l'employé du mois, M. Tegner. Car CMC vient de régler votre caution de 200 000 $.
I was hired by the CMC Secure Operations in Tyrgyztan.
J'étais au service de la CMC Secure Ops, au Tyrgystan.
It seems that the CMC was not employed directly by Usman.
CMC n'aurait pas eu Usman comme employeur direct.
For CMC, Colonel Charles MacIntyre.
Pour la CMC : Col. Charles McIntyre.
The letter of Luke describes as CMC addestrasse infiltrators to infiltrate into groups of Islamists and jihadists.
Luke décrit comment ils formaient des agents dormants pour infiltrer les groupes djihadistes islamiques.
Hassan Khan, alias Ibrahim Wahid, seven years ago to work for the CMC.
Hassan Khan, alias Ibrahim Wahid, était, il y a 7 ans, employé de la CMC.
And what no one dares to say... still he is working for the CMC when his plane and'exploded?
L'éléphant dans la boutique de porcelaine. Travaillait-il toujours pour eux quand cet avion a sauté?
The CMC is not working for the president of Usman Tyrgyztan.
La CMC ne bossait pas pour le Prés.
David Ewan Tegner, British citizen dependent CMC, captured during the raid of the plane broke freedom'probation.
David Ewyn Tegner, ressortissant britannique, salarié de la CMC, détenu après le raid du FBI, n'a pas respecté les termes de sa liberté sous caution.
A contract between the CMC and the Armitage.
Contrat établi entre CMC et Armitage.
The suspicion that an employee of CMC violated freedom'provisional,
Le libéré sous caution ex-CMC, et en fuite?
He has found a link between Eshan, James and the CMC?
Avez-vous pu établir un lien entre Eshan, James, et la CMC?
CMC?
La CMC?
It's possible... that this whole situation... the discovery of the CMC carrying chemicals in Tyrgyztan... death of Eshan... everything...
Est-il possible... que toute cette affaire... La découverte du gaz que la CMC destinait au Tyrgystan. La mort d'Eshan.
I believe... that there is an operation Secret Pentagon... that uses the CMC.
Je soupçonne une opération clandestine en cours, depuis le Pentagone. Exécutée par la CMC.
Luke... working for the CMC Secure Ops.
Luke travaillait pour CMC Secure Ops.
CMC worked for Armitage.
CMC sous-traitait pour Armitage.
It'was taken by the CMC.
C'était un employé de la CMC.
The company who hired CMC Secure Ops...
- La société qui employait CMC.
The CMC acts as squadron the death of the British government?
CMC est-il le nettoyeur du gouvernement anglais?
E'was taken by the CMC.
C'était un employé de la CMC.
I am inquiring about the operation of the agents Chemical CMC Secure Operations
Je suis chargée de l'enquête sur l'affaire des fûts chimiques de la CMC.
In the car also two employees of the CMC, and with them, Jane Lavery, employee of the British Embassy.
Dans la voiture se trouvaient aussi 2 hommes de la CMC. Ainsi que Jane Lavery, attachée de l'ambassade britannique.
The British, the CMC.
Les 2 Anglais, la CMC.
If you talk about labor CMC provides security for several companies'over there'.
En terme de personnel, la CMC assure déjà la sésurité d'un bon nombre de sociétés sur place.
Hassan Khan trained by CMC.
Hassan Khan, en train d'être formé par la CMC.
CMC responded to him.
La CMC ne rendait de comptes qu'à lui.
Is the thermos CMC-12?
S'agit-il du CMC-12?
See, the agency had developed this little nerve gas they called CMC-12.
Ils avaient développé un gaz neurotoxique. Ils l'avaient appelé le CMC-12.
He decides to have a little field test on the CMC-12.
Il décide de tester le CMC-12.
It got ten times the CMC-12 than what was dropped in Iraq.
Il contient 10 fois plus de CMC-12 que celui qu'on a largué en Irak.
He wants $ 22 million and safe passage to a neutral country or he'll set off CMC-12 in the middle of the city.
Il veut 22 millions de dollars et être expatrié. Sinon, il va faire exploser le CMC-12 en pleine ville.
Why 22 million, and why CMC-12?
Pourquoi 22 millions, et pourquoi le CMC-12?
CMC-12 was my project.
CMC-12 était mon projet.
CMC please improove and pass further Shut up.
Tais-toi.