Codeine Çeviri Fransızca
195 parallel translation
This contains Laudanine, codeine and morphine.
Laudanum, codéine et morphine.
That codeine doesn't seem to be effective anymore.
La codéine n'a pas l'air de fonctionner.
It has codeine in it.
Dedans, y a de la codéïne.
Codeine!
Codéïne!
I s got codeine in it.
Ça contient de la codéine.
So, I took the codeine for about a year... and then I went to Dilaudid.
J'ai pris de la codéine pendant un an et je suis passée au Temgésic.
I gave them some codeine and they wouldn't go away.
Je lui ai donné de la codéine, mais il n'a pas voulu partir.
Well, two days, a dozen Empirin with codeine ought to do it.
De l'empirine à la codéine, ça devrait suffire.
Not just a bunch of small-time car thieves, penny ante codeine junkies... wife beaters, drifters without a clue in this world... but warriors. Ready to seize everything that's been denied them.
Vous n'êtes plus une bande de petits voleurs accros à l'aspirine qui battent leur femme et qui ne savent pas où ils vont mais des guerriers prêts à reconquérir ce qu'on leur a pris.
Dumb mothers give me freaking aspirin with codeine.
Ils me donnent que de l'aspirine et de la codéine.
Before you know it, you're chewing codeine with breakfast.
Et très vite, on sucre son café avec de la codéine.
- I treated them both with pain medication. Codeine.
Des analgésiques à base de codéine.
We took morphine, diamorphine, cyclizine, codeine, temazepam nitrezepam, phenobarbitone, sodium amytal dextropropoxyphene, methadone, nalbuphine, pethidine, pentazocine buprenorphine, dextromoramide, chlormethiazole.
On prenait morphine, diamorphine, cyclizine, codéine, temazepam nitrozepam, phénobarbitone, amytal sodique, dextropropoxyphène, méthadone, nalbuphine, péthidine, pentazocine buprénorphine, dextromoramide, chlorméthiazole.
Run the rest of the saline, four tabs of codeine to go and street him.
Ecoulez le reste de physio, 4 cachets de codéine et il peut partir.
Codeine and morphine to soften the brain.
Codéine et morphine pour ramollir le cerveau.
Comparing it against acetaminophen with codeine.
Censé faire mieux que le paracétamol associé à la codéine.
This may be acetaminophen with codeine.
Paracétamol et codéine, peut-être.
Negative for codeine.
Négatif pour la codéine.
This looks like - That's our old friend Mr. Codeine.
On dirait... notre vieil ami M. Codéine.
She's on Elavil, and codeine for arthritis.
Elle est sous Elavil et codéine pour l'arthrite.
I found empty bottles of Elavil, codeine and lorazepam.
J'ai trouvé des bouteilles d'Elavil et codéine.
He's taking codeine for his back.
Il prend de la codéine pour son dos.
So the codeine constipated him?
La codéine l'a constipé?
- Codeine and what she gave him.
- Codéine et ce qu'elle a donné.
- Nice codeine.
- De la bonne codéine.
Codeine?
De la codéine?
Continue administering Codeine... only until Thursday... and then give him antibiotics.
On garde la dose de cortisone jusqu'à jeudi, après ce sera des antibiotiques.
Thirty milligrams of codeine every four hours.
30 mg de codéine, toutes les 4 heures.
Spec found codeine-based cough syrup in her blood, and trace levels of nicotine.
Le spectro a décelé du sirop à base codéine et de la nicotine.
Ah, it's a mixture of speed and codeine.
- Amphétamines et codéine.
Anything with codeine?
Vicodine? Quelque chose avec de la codéine?
I think one was vicodin and maybe codeine.
J'ai pris un calmant et peut-être de la codéine.
NOTHING A FISTFUL OF CODEINE CAN'T TAME.
Rien qu'une poignée de codéine ne puisse soulager.
Codeine?
- J'ai... J'ai...
Give the codeine a little time to work.
On va laisser la codéine faire de l'effet.
A cold bottle of mineral water, suntan lotion, cigarettes, coating tab... A bucket of ice, A glass, A bottle of brandy. My news pappers
De l'eau minérale, des cigarettes, mon huile solaire... mes cachets de codéine, un seau à glace... une bouteille de cognac et mes journaux...
Disprin, Veganin, codeine, the lot.
Aspirine... quinine, véganine, codéine, tout.
Don't let them give you any codeine.
Je vais avoir mes règles. Ne prenez pas de la codéine.
Do you have any Valium?
Tu n'as pas de codéine?
I was in the hospital, all whacked out on Demerol.
J'étais à l'hôpital sous l'effet de la codéine.
- At least some Vicodin. - Just Tylenol.
- Prends de la codéine.
I'm not going to discuss this with you when you're obviously high on percocet.
T'es visiblement encore sous codéine.
And Mark, you should... really... lay off the business till you're off the percocet.
Et Mark, tu devrais... oublier le travail quand tu es sous codéine.
Go get me a couple of Mark's percocets.
Trouve-moi un ou deux cachets de codéine de Mark.
D'you need aspirin?
- J'ai... J'ai... - De la Codéine?
I stacked a combo of Mentholatum, a few Vicodin, and something else which I can't remember.
Je me suis fait un cocktail de Vicks, de codéine... et d'autre chose.
Okay, pharmaceuticals were delivered this morning. But Shipping accidentally sent the box with Vicodin to Research.
Les médicaments ont bien été livrés, mais la codéine est allée au service recherches.
He hasn't had Vicodin in over a day.
Il n'a pas pris de codéine depuis 24 h.
Your Vicodin.
Votre codéine.
Vicodin sales in Jersey will triple.
Les ventes de codéine vont tripler.
I should've taken an extra couple of Vicodin and just held my nose.
J'aurais dû prendre plus de codéine et me taire.