Colon Çeviri Fransızca
965 parallel translation
So I rented this farm from a settler from Ariège who became disheartened and left with a bad fever.
J'ai loué cette ferme à un colon ariégeois qui rentrait chez lui, découragé et grelottant de fièvre.
that Roucariès will manage.
La Voix du colon, dont Roucariès sera le rédacteur en chef!
- Why did you become a settler?
- Quelle idée, de jouer le colon.
You know, he ain't no settler. Nah.
- Tu sais, il n'est pas colon.
the Teatro Colon, home of the opera ;
Le Teatro Colón, abritant l'opéra.
Didn't you know better than to trust a homesteader?
Comment as-tu pu faire confiance à un colon? Et pourquoi ne pas faire confiance à un colon?
With a homesteader girl beside him.
Avec une fille de colon À côté de lui
- Opposite the Colon Cemetery.
- En face du cimetière des Colons.
There will be no funeral in Colon Cemetery.
L'enterrement ne sera pas au cimetière des Colons.
A homesteader, he can't run but a few beef, but he can sure grow grain and cut hay and what with his garden and the hogs and milk, he'll make out all right.
Un colon n'aura que quelques bêtes, mais, avec son blé, son potager, son lait, il s'en sortira.
The concern of every dead settler from here to Arkansas.
Ainsi que chaque colon mort d "ici á l" Arkansas.
I ain't a soldier. I'm a settler.
- Je suis simplement un colon,
Just a spastic colon. And that's all.
Il n'a que des crampes intestinales.
Ain't nothing wrong with me but a spastic colon!
Je n'ai rien que des crampes d'intestin!
Have yourself a settler, huh?
Prends donc un colon.
And Junius, a settler.
Et, Junius, un colon.
Yes, I want to? Be a settler.
Oui, je veux être un colon.
I am a settler.
Je suis un colon.
You will be a...
Tu seras un colon...
Come colon.
Venez.
But, pilgrim, you caused a lot of trouble this morning.
Mais, M. le colon, vous avez semé le trouble, ce matin.
There's nothing like buttermilk... especially if you have a lazy colon.
C'est le meilleur des remèdes pour un colon paresseux.
Colon trouble.
Problèmes au colon.
You see, no one marries a pioneer's son.
Je vais vous dire quelque chose. Aucune femme ne veut épouser un fils de colon agriculteur.
Now we got us a bird colonel.
Et on hérite d'un colon.
A bird colonel outranks a birdbrain. clear?
Un colon est plus gradé qu'un troufion.
Bird is right.
Colon, tu parles.
Betty, you have a semicolon here in the fourth sentence where I dictated a colon.
Vous avez mis un point virgule dans la 4e phrase à la place d'une virgule.
Only this time you made the same mistake in reverse a colon instead of semicolon.
Sauf que là, c'était le contraire. Une virgule à la place d'un point virgule.
Sensors report the expected number of humans on the planet surface.
D'après les détecteurs, aucun colon ne manque.
Plain spastic colon, that's what it was, you know, brought on by her unealthy disrespect for sex.
De simples spasmes du colon, occasionnés par son mépris morbide du sexe.
I trade you this rascal for that settler.
Je vous échange cette racaille contre ce colon.
And in a little while... I'm lower down the settler about 30 cm... to explore the bottom of this river.
Et dans peu de temps... je vais descendre le colon de 30 cm... pour explorer le fond de cette rivière.
Hey! You stinking settler!
Espèce de colon puant!
the teenage suicide, the paranoids, drunks, asthmatics, the rapes, the septic abortions, the overdosed addicts, the fractures, infarcts, haemorrhages, concussions, boils, abrasions, the colonic cancers, the cardiac arrests, the whole wounded madhouse of our times.
les overdoses de junkies, les fractures, les infarctus, les hémorragies, les commotions, les furoncles, les éraflures, les cancers du côlon, les arrêts cardiaques, tout l'asile blessé de notre époque.
- Hold your colon.
- Ca va, détends-toi!
- Go piss up a drainpipe, honky.
- Va chier, colon!
Look how Dr. Irving is sewing up that colon.
Regardez le Dr Irving recoudre ce côlon.
There've been no Earth colonists a sixteenth of an inch tall.
Il n'existe aucun colon terrien si petit.
Wait'll it starts doing the flaming sword dance in your colon.
Wait'll it starts doing the flaming sword dance in your colon.
[STARSKY SINGING]
Un colon sauvage
We do not know what awaits us in the future but we do know the past that laid the foundation. And that foundation was not built from heroes but from the anonymous settler.
Nous ne connaissons pas nos futures victoires, mais nous connaissons le passé qui a bâti la fondation... et cette fondation n'a pas été bâtie par des héros... mais par le colon obscur et anonyme.
The camper who makes the best suggestion will be named "Honor Camper."
dont l'idée aura été retenue, sera nommé colon d'honneur.
- Hotel Colón.
Del Colon.
Miss, do you have the number of hotel Colón, please?
Mademoiselle? Vous avez le numero de l'hôtel Colon?
- But we won't go to the Colón.
Mais on n'ira pas au Colon.
ALL RIGHT, COLON EL, GO.
Les données sont enregistrées? Affirmatif.
colon...
.. devra présenter..
There are many theories, colon.
Les théories sont nombreuses, virgule.
I'm a settler.
Je suis un colon.
Each of you has the right and duty
Cela veut dire que chaque colon a le droit et le devoir... d'écrire sur un petit morceau de papier sa suggestion, son idée
colonel 2989
colony 17
colonel sheppard 52
colonel jack o'neill 25
colonel young 59
colonel casey 25
colonel baird 25
colonel o'neill 123
colonel caldwell 16
colony 17
colonel sheppard 52
colonel jack o'neill 25
colonel young 59
colonel casey 25
colonel baird 25
colonel o'neill 123
colonel caldwell 16