Come out wherever you are Çeviri Fransızca
198 parallel translation
Come out, come out Wherever you are
Venez, venez Vite, accourez.
Come out wherever you are!
Viens me chercher, où que tu sois!
Come out wherever you are.
Ne vous cachez plus.
Come out wherever you are.
Allez, montrez-vous!
I say, come out wherever you are!
Je vous ai dit de vous montrer!
Mother dear, come out. Come out wherever you are.
Chère maman, montrez-vous.
Bubber, Bubber, Bubber Come out wherever you are
Bubber, Bubber, Bubber Sors de ton trou
Come out, come out wherever you are.
Sors, tu peux te montrée.
Come out, come out wherever you are.
Sors d'où tu es
Come out, come out wherever you are!
Ou êtes-vous?
Come out wherever you are!
Sors où que tu sois!
Ray, Ray, Ray, come out wherever you are!
Ray! Amène-toi, oû que tu sois!
Come out from wherever you are.
Montre-toi.
And come out, come out, wherever you are.
Et sortez de là où vous êtes.
Come out, come out, wherever you are.
Sortez tous de vos cachettes!
Come out, wherever you are!
On va se battre. Allez, oû que vous soyez.
Come out, come out, wherever you are.
Sésame, ouvre-toi.
Come out now, matey, wherever you are.
Sortez maintenant où que vous soyez!
Come out, come out, wherever you are!
Sortez donc où que vous soyez!
Darling, come out, wherever you are
Chérie, sors de ta cachette...
Come out, come out, wherever you are.
Montre-toi, où que tu sois.
Dolls, dolls, wherever you are - come out!
STEVEN : Poupées, où que vous soyez, montrez-vous!
Dolls, dolls, wherever you are, come out!
DODO : Poupées, où que vous soyez, montrez-vous!
Come out, wherever you are.
Montre-toi, Jefferson!
Michael. Come out, come out, wherever you are.
Michael, montre-toi, où que tu sois.
Come out, come out, wherever you are.
Venez, sortez de votre cachette.
Tabitha, wherever you are I want you to come out this instant.
Tabatha, où que tu sois, je veux que tu apparaisses tout de suite.
"Come out, come out, wherever you are!"
"Sortez, où que vous soyez!"
Come out, come out, wherever you are.
Sortez, où que vous soyez.
Come out, come out, wherever you are.
Sors, montre-toi, où que tu sois.
( laughing ) Come out wherever you are.
Montre-toi où que tu sois!
Come fucking out, wherever you are!
Viens, putain, où que tu sois!
Come out, come out, wherever you are!
Sortez de votre cachette.
( CHUCKLES ) Come out, come out, wherever you are.
allez, sors de ta cachette
Come out, come out, wherever you are.
Veux-tu bien te montrer, où que tu sois.
Come out, come out, wherever you are.
Montre toi, montre toi, où que tu sois.
Come out, come out, wherever you are.
Sortez, sortez, où que vous soyez.
Come out, come out, wherever you are.
Venez, venez, où que vous soyez.
Come on. Join in wherever you are out there.
Faites tous pareil, où que vous soyez!
Come out, come out, wherever you are. Your landlord is here to evict you.
sortez, sortez, ou que vous soyez votre proprio est venu pour vous expulser
Tyler, come out, come out, wherever you are.
Tyler, sors, où que tu sois.
- Come out, come out, wherever you are.
- On sort gentiment de sa cachette.
Preston, come out, come out, wherever you are.
Preston? Je sais où tu es.
Wherever you are, baby, come on out.
Où que tu sois, chérie, viens.
Come out, come out, wherever you are.
Sortez, sortez, où que vous soyez!
- Come out, come out, wherever you are!
- Sors, où que tu sois!
Come out, wherever you are.
On joue à cache-cache.
What the fuck did he eat? Come out, come out, wherever you are
Sors de là, où que tu sois.
Come out, come out... wherever you are.
Allez, montre-toi! Où que tu sois.
Come out, come out, wherever you are.
Attention! Me voilà!
Come out, come out, wherever you are.
Viens là! Où est-ce que tu te caches?